「あざまる水産」竟然是“谢谢”的意思?
文摘
教育
2024-09-18 17:20
河南
“ありがとうございます”または“ありがとう”という意味で使われる言葉。2018年上半期の『JC・JK流行語大賞』の『コトバ部門』では2位、『【2018年】10代女子が選ぶトレンドランキング』では3位に選ばれた。“あざまる”は、“ありがとうございます。”が”あざます。”→”あざまる”と変化を遂げたもの。もともと“。”を“まる”と読むのが流行しており、それと“あざます”が合体し“あざまる”となった。“水産”については“磯丸水産”という居酒屋チェーンがあり、おそらく“まる”の響きが同じで語呂が良いことからその名を組み込んだと推測されている。一方、酒を提供する店の名前をなぜ未成年である女子高生たちが好んで使っているのか?と疑問に思う大人も少なくはないが、近年ではランチを提供する店もあるので大目に見てあげよう。中には同じく居酒屋チェーンの“さくら水産”など他店舗を思い浮かべる人もいるようだが、決して“あざまる水産”という店は存在しないので、ご注意を。
トレンド ②⓪【名】
“trend”倾向;动向;流行
ランチ ①【名】
“lunch”午饭;午餐;“launch”蒸汽船;“ranch”农场
它在2018年上半年的“JC/JK流行语大赏”中的“语言部门”类别中排行第二名,在“2018年10~20岁女孩选择的趋势排行榜”中排行第三名。
「あざまる」是把「ありがとうございます。」给变成了「あざます。」后再演变为「あざまる」。原本就有把「。」给读作「まる」的流行趋势、把其和「あざます」合体,就成为了「あざまる」。至于“水産”、有叫做“磯丸水産”的连锁居酒屋。可能是因为其发音和“maru”的发音相同,所以推测就是因为这个原因才把他们作为组合词合并起来。
另一方面,有许多成年人想知道为什么未成年的女高中生喜欢使用提供酒的店铺的名字。但是近年来有很多连锁餐厅也开始提供午餐,所以也就别追究了吧。
有些人可能也想到了同样是连锁居酒屋的“さくら水産”。但是请注意,可没有叫做“あざまる水産”这样的店存在哦。