“小春日和”不是春天?

文摘   教育   2024-10-21 17:32   河南  

小春日和とは?





小春日和こはるびよりあたたかな1にちでした。」とお天気てんきキャスターはなしています。「小春日和こはるびより」とは,どんなときに使つか言葉ことばなのでしょうか。

小春日和こはるびより」は、晩秋ばんしゅうから初冬しょとうころの,おだやかであたたかな天気てんきのことです。「はる」という言葉ことば使つかわれていますが,はる天候てんこうではありません。

はるのように温暖おんだん様子ようすが「小春こはる」とばれ、それが陰暦いんれきの10がつ別称べっしょうとしても使つかわれるようになったのです。陰暦いんれき10がつは、現在げんざいうと、おおよそ11月から12がつ上旬じょうじゅんたります。「日和ひより」には「天候てんこう」「空模様そらもよう」や「晴天せいてん」といった意味いみがあります。

なお、近年きんねん春先はるさきでないことは理解りかいしたうえで、陰暦いんれき10がつごろ(11月~12がつ上旬じょうじゅんかぎらずさむさのきびしい1がつや2がつおとずれるあたたかなについても「小春日和こはるびより」を使つか傾向けいこうしょうじています。


単語の解説


01

キャスター①【名】

播报员、讲解员

例文:ニュース・キャスター。/新闻播报员。

02

天候⓪【名】

天气、气候

例文:天候が不順で稲のできが悪い。/因天气反常稻子收成不好。

03

空模様(そらもよう)③【名】

天气;气氛;形势

例文:空模様が怪しい。/要变天的样子。

04

春先(はるさき)⓪③④

初春、早春、春初

例文:きょうは春先の冷たい空気が北海道から南下。/今天有一股来自北海道的早春的冷空气即将南下。

05

に限らず(にかぎらず)【接续】

不仅…也;无论;不只限于。

例文:ディズニーランドは子供に限らず、大人にも人気がある。/迪斯尼乐园不仅是孩子就是大人也喜欢去玩。




参考译文



天气播报员说“是小春日和温暖的一天。”那么 “小春日和”是在什么时候使用的词语呢?


“小春日和”指的是在晚秋到初冬里的温和温暖的天气。虽然使用了“春”这个字,但其实并不是春天的天气。


由于天气像春天一样温暖,所以被称为“小春”, “小春”也被用作阴历10月的别称。阴历10月,现在大概指的是11月到12月上旬。“日和”则有“气候”“天气”“晴天”的意思。


此外,近年来,在不是初春的基础上,“小春日和”也不仅是指阴历10月左右(11月~12月上旬)时期,在较为寒冷的1、2月到来的温暖的日子也有使用“小春日和”来形容的倾向。


𓆡𓆝𓆟𓆜𓆞𓆝𓆟𓆝𓆟


>>这里还有很多干货:


  ►“邋遢”用日语怎么说?

  ►“凭什么”用日语怎么说?

  ►日本人常说的「水際対策」是什么意思?

  ►“豁出去”用日语怎么说?

  ►日本人常说的“DD”是什么意思?

纳豆日语
纳豆日语 是专门为日语爱好者提供日语学习资料的交流平台。“纳豆”是青空文化旗下教育类商标。
 最新文章