▶︎ 译校&朗读
| 翻译:年糕
| 校对:小舟
| 朗读:たこ焼き
| 注:文中所用图片均来自网络
| 注:以下内容均不代表本公众号立场,只供日语学习使用。
米国の歴代大統領に愛された映画に、西部劇「真昼の決闘」がある。アイゼンハワー氏やレーガン氏たちが好んだことはよく知られる。クリントン氏に至っては、20回以上も観たと本人が語っているというから、かなりのファンらしい▼
西部片《正午》受到美国历代总统喜爱。艾森豪威尔与里根为其着迷已是广为人知,克林顿更是其忠实影迷,据本人所说,这部影片他看了不下20遍。
映画の筋書きは、ゲーリー・クーパー演じる保安官が、無法者から町を守る話だ。だが、住民は冷ややかで、誰も彼を手助けしない。平和主義の妻も逃げていく。孤軍奮闘。それでも、ひとり銃をとる保安官の姿に、大統領たちは自らを重ねたか▼
影片讲述了由加里·库珀饰演的警官从恶徒手中保护小镇的故事。但在片中,小镇居民却对警官很是冷漠,无一人伸出援手,甚至连主张和平主义的妻子也弃他而去。各位总统是否把自己代入到那位仅举一枪、孤军奋战的警官身上了呢?
「クーパーはひとりで戦ったが、今度は全世界が味方についている」。首相だった小泉純一郎氏がそう語ると、ブッシュ氏は満面の笑みで喜んだ。そんな逸話も残る。2001年、自分たちの正義を掲げ、対テロ戦争を始めるころだった▼
きのう大統領選の開票を見ながら、改めて思った。米国とは何だろう。米国の大統領とはいかなる者か。強きを求め、悪党を武力で倒す。西部劇の保安官は間違いなく、昔ながらの米国らしさである▼
昨天我一边观看美国总统大选开票,一边在心中思索——何谓美国?美国总统又是何许人物?那部西部片里的警官无疑代表了一直以来的美国形象——追求强大,以武力惩处恶徒。
ただ、それはすべてではない。自由を尊び、民主を重んじる。差別に苦しみつつも、多様性を追う。理想と現実の差はあっても、多くの異なる顔が寛容にして混在するのが、米国ではなかったか▼
但这只是美国的一面。美国是个尊重自由、重视民主,在歧视泥潭中追求多样性的国度。即便理想与现实之间仍有差距,但形形色色的人得以共处,这才是美国精神的体现。
大統領選では、そんな人々がギュッと内向きに閉じ、混じりあわない二つのかたまりとなった。勝利宣言をしたのはトランプ氏だった。分断の混迷はさらに進むのか。国際社会はいかに揺さぶられるのか。深憂は尽きない。
但是在昨日的总统大选中,这些人却锁上心门,彻底分裂成两股势力。获胜的是特朗普,人们之间的分裂是否会进一步加深?国际社会又将如何动荡?我心中忧虑重重。
为促进相互学习、共同成长
大家可添加客服,加入译文交流群
(客服)
天声人语 往期精彩
天声人语・有声版 | 秋风拂过
天声人语・有声版 | 三十四万把教室的空椅
2024年 直播课程 超链接
✦
END
✦