▶︎ 译校&朗读
| 翻译:kuma
| 校对:小舟
| 朗读:小管
| 注:文中所用图片均来自网络
| 注:以下内容均不代表本公众号立场,只供日语学习使用。
自民党の歴代政権で、最も短命に終わったのは石橋湛山(たんざん)内閣だった。1956年末からわずか65日間。就任直後に病に倒れた。しばらくの静養を周囲は勧めたが、本人は首を縦にふらない。潔く退いた▼
石桥湛山内阁是自民党历史上最短命的政权——1956年年底成立,仅仅维持了65天即宣告结束。石桥湛山上任伊始便因病倒下,身边的人劝他静养一段时间,但他本人却坚决不同意,最终毅然辞职。
湛山はかつて東洋経済新報の記者だった。けがで登院できぬまま座にとどまった浜口雄幸首相を、政治的空白をつくるなと社説で批判した。切っ先を己に向け、言行一致を貫いたのである▼
石桥湛山曾是《东洋经济新报》的记者,在社论中批评滨口雄幸首相因伤缺席议会的行为,称其不应造成政治空白。后来,他又将矛头指向自己,以实际行动践行了自己的言论。
この期間中に、ある男児が生まれた。大人になって銀行員から政界へ。石破茂首相である。湛山の姿勢や思想には「今の日本政治に対する重要な示唆がある」と、近著『保守政治家』でたたえている▼
こうも書いている。「国民は、本当に自民党が反省し、改革をしていくのかどうか、じっと見ているはずです」。初版は8月。その後の日々をかみしめているだろうか。衆院選で自公は過半数を割る大敗となった▼
书中还有这样的表述:“民众们应在密切观察自民党是否确实进行了反省,并推进了改革。”该书首版发布于八月。诸位此刻是否在细品那之后发生的一切?在众议院的本次选举中,自民党与公明党组成的执政联盟得票不足半数,遭遇了重大挫败。
敗因の全てが石破政権にあるとは思わない。「政治とカネ」は自民党の宿痾(しゅくあ)だろう。だが石破氏の数々の言行不一致ぶりが、不信を深めたのは間違いない。きのうは「国政の停滞は許されない」と続投の意向を示したが、そもそもあっという間に衆院を解散し、政治を足踏みさせたのは誰だったか▼
笔者不认为应当将失败完全归咎于石破政权。毕竟,“政治与金钱”问题似乎已成为自民党的痼疾。然而,石破首相的某些言行确实存在矛盾之处,这无疑加深了公众的不信任感。就在昨天,他还表示“不容许国政停滞”,表达了继续执政的决心。但结果,是谁转眼就解散了众议院,按下了政治的暂停键?
政治家が自らの言葉を守れぬなら、国民の信は失われる。そのとき「単に多数党たるの故に、彼らの内閣が続いて新たに出来ても(略)とうてい永続するはずはない」と湛山は言った。この先どう転がっていくのか。まだよく見えない。
如果政治家不能践行自己的诺言,国民对他们的信任就会逐步瓦解。石桥湛山曾言:“就算他们仅仅因为是多数党而不断更换内阁(略)……但终究,这样的局面不会永远持续下去。”至于未来会如何发展,目前依然如同雾中观花。
为促进相互学习、共同成长
大家可添加客服,加入译文交流群
(客服)
天声人语 往期精彩
天声人语・有声版 | BANZAI与三呼万岁
天声人语・有声版 | 一时糊涂与暗中公认
2024年 直播课程 超链接
✦
END
✦