天声人语・有声版 | 秋风拂过

文摘   2024-11-07 23:40   北京  

▶︎ 译校&朗读

翻译:牛肉酱

| 校对:小舟

| 朗读:井上

| 注:文中所用图片均来自网络    

注:以下内容均不代表本公众号立场,只供日语学习使用。


秋に吹く風
秋风拂过


秋という季節は、風について語りたくなる。〈どっどど どどうど どどうど どどう、/青いくるみも吹きとばせ/すっぱいかりんもふきとばせ〉。このあまりにも印象的な言葉で、宮沢賢治の「風の又三郎」は、秋に吹く風の音を表した▼

每逢秋季,风儿便会时常引人诉说。“呼——哗哗——嗵嗵——/吹走青皮的山核桃/刮落酸涩的绿木瓜。”这几句小诗描绘了秋风呼啸而过的声音,出自宫泽贤治的短篇小说《风之又三郎》,至今仍令我记忆犹新。



荒々しい風が野山を走り、ひとしきり雨を降らせた後には、湯気たつ雲を破って青い空が広がる。賢治の耳には、通り過ぎる風が〈どう〉と鳴るように聞こえたのだろう。それは学校の窓を震わせ、うらの山の萱(かや)や栗の木を揺らしていった、と記している▼

粗犷的风呼啸而来,穿越山野,携来一阵秋雨后,又冲破云霄、吹散水汽,只余一片晴空万里。近百年前,在作家贤治的耳旁,吹过的风也许正是这般“呼呼”作响。他将此记于笔端,那是风刮过学校的门窗,摇曳后山的芒草和栗树的声音。



では、色はどうだろう。秋の風は何色か。この時節の風は「金風」などとも呼ばれてきた。私がひかれるのは「白風」とか「素風」といった表現だ。白とは、何もまとわぬ無色透明を意味する。つまりは「色なき風」である▼

那么,秋风又是何种颜色?人们习惯称之为象征谷穗丰收的“金风”,而我却钟意于“白风”或是“素风”之说。“白”,意味着不掺一丝杂质,纯净透明;而秋风,正是这种“无色之风”。


秋の風は、物寂しさも誘う。隣国の古き詩に転じれば、漢の武帝の作とされる「秋風の辞」が広く知られる。〈秋風起こりて 白雲飛び/草木黄落して 雁(かり) 南に帰る〉。蕭条(しょうじょう)たる風が眼前を吹きぬけて、たそがれの訪れをわびしく伝える▼

秋风同样惹人寂寥。目光转至一衣带水的邻邦,中国古代汉武帝所作《秋风辞》一诗历来广受传诵。“秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。”萧瑟秋风拂过眼前,默然告知着黄昏已至。



万物を枯らすのも、秋風である。詩はこう結ばれる。〈歓楽極まりて 哀情多し/少壮幾時ぞ 老いを奈何(いかん)せん〉。よろこびが高まるときに、かなしみもまた、増している。若きは足早に過ぎ去り、歩みくる老いを何とするか▼

凋零万物的,也是秋风。诗尾如此写到:“欢乐极兮哀情多,少壮几时兮奈老何!”在欢欣鼓舞、抒情咏怀之际,却又乐极哀来。青春匆匆易逝,老年将至,却也无可奈何。



あすはもう、暦のうえでは立冬である。暑い寒いと季節のめぐりを嘆くばかりでは、つまらない。晩秋に深く、その風を、身にしむように感じたい。

明日便是立冬。若是只顾一味叹惋寒暑更替,未免太过无趣。我想走进这深秋,遍身浸染秋风的气息。



为促进相互学习、共同成长

大家可添加客服,加入译文交流群


(客服)


天声人语 往期精彩


天声人语・有声版 | 三十四万把教室的空椅

天声人语・有声版 | 何为“传统家庭观”


2024年 直播课程 超链接



 END 


MTI及CATTI日语考试
瑞译学苑旗下账号。推送翻译素材、开设翻译课程、提供翻译指导、总结翻译技巧。
 最新文章