by way of London(途经伦敦)的way能加the么?

教育   2025-01-13 00:01   北京  

by way of有多个含义,其中之义是“途经”,如

【例句1】We went by way of London. (我们途经伦敦。)[朗文当代英语词典]

【例句2】The artist recently arrived in Paris from Bulgaria by way of Vienna. (这位艺术家最近从保加利亚经维也纳抵达巴黎。) [牛津高级学者辞典]

【例句3They flew from Los Angeles to Toronto by way of Chicago. (他们从洛杉矶经芝加哥飞往多伦多。) [剑桥高级学者辞典]

若在way前加the, 则the way of 容易被解读为所有格,即the way of London是“伦敦所拥有的路”,不再是“通过伦敦的 ”。

某城市拥有的路”的常态理解是“在这个城市辖区内的路”,即the way of London应该是“伦敦市内的路”。当然伦敦市内的路不止一条,所以the way of London也是不恰当表达。

注意,the way to London的含义只是“通向伦敦的路”,也就是到了伦敦后就不再往前了。

注意the route of London是没有问题的,其含义是“经由伦敦的路线”,所以【例句1】可以改成

【例句4】We went by the route of London. (我们途经伦敦。)

当然更简洁的表达是via, 即

【例句5】We went via London. (我们途经伦敦。)

但via是1779年才从拉丁语引入的词,所以传统表达by way of还是经常用的。

前面说过by the way of不同于by way of, 同样by a way of和by ways of也容易解读成所有格。

也就是by way of是“途径”的最恰当表达。

最恰当by way of的way没有件词,容易按非物件解读,而way从公元1300年前后便有manner in which something occurs,也就是不再是具象的实体路,而是概念化的方式。

对概念化的方式way, 它就无需加件词强化其具象了,这就如同下面例句,

【例句6She came to TV by way of drama school. (她是通过戏剧学校来上电视的。) [牛津高级学者辞典]

【例句7The path goes under the river by way of the tunnel. (这条小路通过隧道从河下穿过) [柯林斯高级学者辞典]

注意【例句4】的route前的the不可以去掉,这是因为:

(1)route是公元1200年左右从古法语的单词,而way是古英语老词。前者因为使用时间相对较短而语义相对单一,比如它就没有manner的用法。

(2)古法语的route可追到拉丁语的rupta,再往前是动词rumpere和名词rupture, 因此route有“力度感”,因而具象感比较强。

(3) 按谷歌图书统计,200多年来way使用频度是route的十几倍。前者因为使用的少而使得语义相对稳定,也就是说它的“力度感”所带来的具象感一直比较强。这就需要用件词来标志。


找逻辑学英语
这是中国农业大学陈奎孚教授思考语言逻辑和如何学英语公众号。 号主执教(力学)专业英语近20年。他企图用力学的死脑筋来思考英语的语法和习惯,有时有点偏执。 号主曾荣获北京市优秀教师、宝钢教育基金优秀教师、中农大教学名师等
 最新文章