老外书的前言里往往都有I am grateful for blablabla,这里的形容词grateful含义为“充满感激的”。
看到grateful,就不免想起grate,但对现代英语grateful和grate不是一家人。
grate有名词用法,含义为“炉箅(bì)、炉条”。
也有动词用法,含义为“磨碎、擦碎(食物)、(使)发出刺耳的声音、使人难受、使人烦躁、使人烦恼”。
其实名词grater更为常见,这就是厨房的“礤子”,礤读cǎ。
从grater的功能,很容易理解动词grate含义。
grate的名词含义“炉箅”和名词grator的共性都有排列整齐。
其实含义为网格的grid也与grate同源。
grating的名词含义为“格栅,栅栏”,形容词为“刺耳的”。
“充满感激的”的grateful是另外一个故事。
中古英语有个形容词grate, 含义为agreeable, pleasant,但现在已经废弃不用。
原因可能一是“难受版”的解读,二是英语中pleasant的同义词太多了,缺个grate也无伤大雅。
沿着pleasant的grate,现在还有如下单词:
gratify, 动词,满足(愿望、需要等);使满意;使高兴;
gratifying,形容词,令人高兴的;使人满意的;
gratifyingly, 副词,令人满意地;使人满足地;
gratitude, 名词,感激;感谢;
gratification,名词,满足;满意;快感;令人喜悦的事物
下面的二维码是KFC扯专业英语的公众号,想用力学思维来逻辑梳理语法现象,欢迎您关注