Open Sesame!
"The fourth M thing must be out there,"said Annie.
Beside the door was a button with the word open on it.Annie reached for the button.
"Wait!"Jack grabbed her hand."There's no air on the moon.Remember?"
“Oh.Right.But we have to go out to find the M thing."
"Let's see what the book says,"said Jack.
“sesame”意为“芝麻”,常见短语“open sesame”表示“开门咒;秘诀;关键”等意思。
“button”常见释义为“按钮;纽扣”,例如:Press the button to start the machine.(按下按钮启动机器。)
“grabbed”是动词“grab”的过去式及过去分词形式,有“抓住;抓取;夺取”等意思,比如:He grabbed my arm and stopped me.(他抓住我的胳膊拦住了我。)
He pulled the book out of his pack.He flipped through it until he found a page that showed the surface of the moon.He read aloud:
It takes fourteen Earth days to equal one day on the moon.No air protects the moon from the sun's rays,so daytime heat reaches 260 degrees.
“flipped through”意思是“快速翻阅;浏览”,例如:She flipped through the magazine quickly.(她快速地浏览了那本杂志。)
“surface”常见释义为“表面;表层”,比如:The surface of the table is very smooth.(桌子的表面很光滑。)
“fourteen”是数字“十四”,例如:There are fourteen students in the classroom.(教室里有十四名学生。)
“equal”作动词时,有“等于;相当于”的意思,作形容词表示“平等的;相等的”,例如:Two plus two equals four.(二加二等于四。)
“rays”常用复数形式,意为“光线;射线”,例如:The sun's rays shone brightly.(太阳光线明亮地照耀着。)
“heat”可作名词表示“热;热量;高温”,也可作动词意为“加热;使变热”,例如:The heat in the room is too high.(房间里温度太高了。)
“degrees”是“degree”的复数形式,常见意思有“度数;程度;学位”等,例如:The temperature is 30 degrees Celsius.(温度是30摄氏度。)
Jack looked at Annie."I told you our blood would boil if we went out there,"he said.
"Yuck,"she said.
Jack read from the book again:
Moon scientists wear spacesuits,which have controls to keep them from getting too hot or too cold.They have tanks,which provide air for two hours.
“blood”意为“血液;血”,例如:His face turned pale when he saw the blood.(他看到血的时候脸色变得苍白。)
“boil”作动词,常见意思为“沸腾;烧开;煮”,如:Water boils at 100 degrees Celsius.(水在100摄氏度时沸腾。)
“spacesuits”是“spacesuit”的复数形式,指“太空服;航天服”,例如:Astronauts wear spacesuits when they go into space.(宇航员进入太空时要穿太空服。)
“tanks”是“tank”的复数,有“坦克;罐;箱;槽”等意思,在上述语境中指“气罐”,比如:The gas tanks are filled regularly.(气罐会定期被充满。)
“provide”意为“提供;供应”,常用搭配“provide sth. for sb.”或“provide sb. with sth.”,例如:The hotel provides good service for its guests.(这家酒店为客人提供优质服务。)
"Where do we get spacesuits?"asked Annie.She looked around then trotted back down the hall."Maybe there ...?"
Jack was studying his map."Let's try the spacesuits room."
"Don't look at the map,"said Annie."Look at the real room!"
Jack glanced up.Annie was peering through a doorway off the hall.
“trotted”是“trot”的过去式,意为“小跑;快步走”,例如:The dog trotted happily beside its owner.(那只狗在主人身旁欢快地小跑着。)
“hall”常见释义为“大厅;走廊;门厅”,比如:There are many paintings on the walls of the hall.(大厅的墙上有很多画作。)
“glanced up”表示“抬头瞥了一眼;往上看了一眼”,例如:He was reading a book but then glanced up when he heard the noise.(他原本在看书,但听到声响后抬头瞥了一眼。)
“peering through”意思是“透过……仔细看;透过……窥视”,例如:She was peering through the window to see what was going on inside.(她正透过窗户仔细看里面正在发生什么事。)
“doorway”指“门道;出入口;门口”,例如:A man was standing in the doorway.(一个男人站在门口。)
"There's a ton of space stuff in here!"she said.Jack went to look.
Bulky white suits hung from hangers.Air tanks,helmets,gloves,and boots sat in neat rows on shelves.
"Wow,it's like the armor room in a castle,"saidJack.
"Yeah,with huge armor,"said Annie.
- ton:名词,常见意思为“吨”,在“There's a ton of...”这样的表达中,是一种夸张的说法,表示“大量;许多”,例如:There's a ton of work to do.(有大量的工作要做。)
- space stuff:指“太空用品;太空相关的物品”,是比较口语化的表达,比如:All the space stuff in the museum attracts many visitors.(博物馆里所有的太空用品吸引了很多游客。)
- bulky:形容词,意为“庞大的;笨重的;体积大的”,常用来形容物体形状较大、不易搬运等,例如:The bulky furniture took up a lot of space.(那件笨重的家具占了很大空间。)
- hung:是动词“hang”的过去式和过去分词形式,“hang”有“悬挂;吊”的意思,例如:The picture hung on the wall.(这幅画挂在墙上。)
- hangers:名词,“hanger”的复数形式,意为“衣架;挂钩”,例如:There are several hangers in the closet.(衣柜里有几个衣架。)
- tanks:名词,“tank”的复数,有“坦克;罐;箱;槽”等意思,在文中指“气罐”,例如:The water tanks are used to store clean water.(这些水箱是用来储存干净水的。)
- helmets:名词,“helmet”的复数形式,指“头盔”,常用于保护头部,像:Motorcyclists should wear helmets for safety.(摩托车手为了安全应该戴头盔。)
- gloves:名词,“glove”的复数形式,意为“手套”,例如:She put on her gloves to keep her hands warm.(她戴上手套来让手暖和些。)
- boots:名词,“boot”的复数形式,指“靴子”,例如:He wore a pair of boots in the snow.(他在雪地里穿了一双靴子。)
- neat:形容词,有“整洁的;整齐的;利落的”等意思,例如:The room is always neat and clean.(这个房间总是整洁干净。)
- rows:名词,“row”的复数形式,意为“排;行;列”,常用来描述物体排列的方式,比如:There are several rows of seats in the theater.(剧院里有好几排座位。)
- shelves:名词,“shelf”的复数形式,指“架子;搁板”,例如:The books are placed on the shelves.(书被放在架子上。)
- armor:名词,意为“盔甲;铠甲”,例如:The knight wore a suit of armor.(骑士穿着一套盔甲。)
- castle:名词,指“城堡”,例如:The old castle stands on the hill.(那座古老的城堡矗立在山上。)
"Let's pick out the smallest stuff,"said Jack."The suits can go over our clothes."
Annie found the smallest white suit.And Jack found the next smallest.They stepped into them.
Then Annie locked Jack's air tank into place.
"Thanks,"he said.And he did the same for her."Thanks,"she said.
“Gloves?”said Jack.He and Annie pulled on white gloves.
"Boots?"said Annie.They each pulled on a pair of huge white boots.
"Helmets?"said Jack.He reached for a helmet.
“Wow,they're pretty light,"he said."I thought they'd be like knights' helmets."
- pick out:动词短语,意为“挑选;选出;辨认出”,例如:She picked out a red dress from the many clothes.(她从众多衣服中挑选出了一条红裙子。)
- go over:常用的动词短语,有“覆盖;套在……上;复习;仔细检查”等意思,在文中“go over our clothes”表示“套在我们的衣服上”,例如:The blanket can go over the bed.(毯子可以盖在床上。)
- locked:是动词“lock”的过去式,“lock”表示“锁;锁住;固定”等意思,文中“locked...into place”意思是“把……固定到位”,例如:He locked the door before leaving.(他离开前锁上了门。)
- tank:名词,常见意思有“坦克;罐;箱;槽”等,在文中指“气罐”,例如:The gas tank is almost empty.(气罐几乎空了。)
- gloves:名词复数,“glove”的复数形式,意为“手套”,例如:Wear gloves when you wash dishes.(洗碗的时候戴上手套。)
- pulled on:是“pull on”的过去式,意为“穿上;戴上(衣物等)”,强调动作较随意、快速地穿上或戴上,例如:He pulled on his coat and rushed out.(他匆匆穿上外套冲了出去。)
- reached for:动词短语,意为“伸手去拿;伸手够”,例如:She reached for the book on the top shelf.(她伸手去拿书架顶层的那本书。)
- pretty:在这里作副词,用于修饰形容词,意为“相当;很;非常”,例如:The movie is pretty good.(这部电影相当不错。)
- light:形容词,有“轻的;明亮的;浅色的”等意思,文中指“轻的”,例如:This box is light and easy to carry.(这个盒子很轻,便于携带。)
- knights:名词复数,“knight”的复数形式,指“骑士”,例如:The knights were brave in the battle.(骑士们在战斗中很勇敢。)
Jack and Annie put the helmets on.They locked each other's into place.
"I can't move my head right or left,"said Annie."Me neither,"said Jack."Let's try walking."
Jack and Annie moved clumsily around the room.Jack felt like a fat snowman.
"Close your visor,"said Annie.
They both closed their see-through visors.Cool air filled Jack's helmet.
"I CAN BREATHE!"Annie yelled.Her voice boomed in Jack's ears.
“Ow!Talk quietly,"Jack said."We have two-way radios inside our helmets."
"Sorry,"whispered Annie.
Jack put the moon book back in his pack.Then he slung the pack over his shoulder.
- clumsily:副词,是“clumsy”的副词形式,意为“笨拙地;不灵活地”,例如:He walked clumsily on the ice.(他在冰面上笨拙地走着。)
- visor:名词,指“面罩;护目镜;遮阳板”等,例如:The motorcyclist put down his visor to protect his eyes from the wind.(摩托车手放下他的面罩以保护眼睛免受风吹。)
- see-through:形容词,意为“透明的;透光的”,常用来形容物体能让人看穿,比如:The see-through curtain lets in a lot of light.(那块透明的窗帘透进很多光线。)
- filled:动词“fill”的过去式及过去分词形式,“fill”有“使充满;装满;填满”的意思,例如:The glass was filled with water.(玻璃杯里装满了水。)
- breathe:动词,意为“呼吸”,例如:It's hard to breathe in the polluted air.(在被污染的空气中很难呼吸。)
- yelled:动词“yell”的过去式,“yell”表示“大喊;大叫;呼喊”,例如:She yelled for help when she saw the fire.(她看到火的时候大声呼救。)
- boomed:动词“boom”的过去式,“boom”有“发出低沉有力的声音;轰鸣;轰响”等意思,在这里形容声音很响亮,例如:The thunder boomed in the distance.(远处雷声轰鸣。)
- quietly:副词,意为“安静地;轻声地;悄悄地”,例如:He closed the door quietly.(他轻轻地关上了门。)
- two-way radios,意思是“双向无线电对讲机”,用于双方之间相互通信。
- slung:动词“sling”的过去式,“sling”有“挂;吊;挎”等意思,例如:He slung his bag over his shoulder.(他把包挎在肩上。)
- shoulder:名词,指“肩膀”,例如:She put her hand on his shoulder.(她把手放在他的肩膀上。)
“Okay!"he said."Remember,we only have two hours of air in our tanks.So we need to find the fourth M thing really fast."
"I hope we can find it,"said Annie.
"Me too,"said Jack.He knew they could not go home until they did.
"Let's go,"said Annie.She gave Jack a little push.
"Watch it.No goofing off,"he said."We don't want to fall over in these suits."
- push:可作名词和动词,在这里作名词,意为“推;推动”,常用搭配如“give sb. a push”(推某人一下),作动词时表示“推;推动;按”等,例如:He gave the door a hard push to open it.(他用力推了一下门把它打开了。)
- goofing:是动词“goof”的动名词形式,“goof”意为“犯愚蠢的错误;出大错;闲荡”等,例如:Stop goofing around and get to work.(别闲荡了,开始干活吧。)
- goofing off:动词短语,意为“混日子;偷懒;游手好闲;闹着玩”,例如:The students were goofing off instead of studying.(那些学生没在学习,而是在偷懒混日子。)
- fall over:动词短语,意为“跌倒;摔倒;倒下”,例如:The baby tried to walk but fell over.(那个小宝宝试着走路,结果摔倒了。)
“Just go—go!”said Annie.She pushed him out of the room.They walked back to the airlock.
"Ready?"said Annie.“Open sesame!”She pressed the open button.A door slowly slid closed behind them.A door opened in front of them.
And Jack and Annie stepped out onto the moon.
- airlock:名词,意为“气闸;气密过渡舱”,是一种用于在不同气压环境之间过渡的舱室,比如在航天器与外太空之间起到平衡气压等作用,例如:The astronauts entered the airlock before going out into space.(宇航员进入气闸室后才进入外太空。)
- sesame:名词,指“芝麻”,常用短语“open sesame”表示“开门咒;秘诀;关键”等意思,在这里幽默地用于表示按下按钮开门的情况,就像念咒语开门一样,例如:He hoped that the password would be like an open sesame to unlock the computer system.(他希望那个密码能像开门咒一样打开电脑系统。)
- button:名词,意思是“按钮;纽扣”,文中“press the open button”就是“按下开启按钮”,例如:Push the button to start the machine.(按下按钮启动机器。)
- slid:是动词“slide”的过去式,“slide”表示“滑动;滑行;悄悄地移动”等意思,在这里“slid closed”表示“缓缓关闭(滑动着关上)”,例如:The drawer slid open easily.(那个抽屉很容易就滑开了。)
- stepped out:是“step out”的过去式,意为“走出去;迈出;跨步”,强调从某个地方往外走的动作,例如:She stepped out of the car and walked towards the building.(她走出汽车,朝那栋大楼走去。)