【神奇树屋8】5:Hang On!抓紧

幽默   2025-01-14 07:01   广东  

Hang On!

Annie drove the moon buggy over bumps and hollows.It bucked like a bronco.

"I'm going through there!"She pointed to an opening between two mountains.

Jack held on to the dashboard.

The buggy bumped toward the opening and shot through.


 

1. hang on

- 词性:短语动词

- 含义:抓紧;坚持;不挂断(电话)。在文中 “Jack held on to the dashboard.” 里取“抓紧”之意 。

2. buggy

- 词性:名词

- 含义: 通常指轻便马车;(美)婴儿车;这里 “moon buggy” 表示月球车 。

3. bumps

- 词性:名词复数形式,也可作动词第三人称单数

- 含义:作名词时表示“凸起;肿块;颠簸”;作动词时意为“碰撞;颠簸而行” 。在文中 “Annie drove the moon buggy over bumps and hollows.” 是名词“凸起”的意思。

4. hollows

- 词性:名词复数形式,也可作动词第三人称单数

- 含义:作名词时指“洞;山谷;洼地” ;作动词时表示“使凹陷;挖空”。文中 “Annie drove the moon buggy over bumps and hollows.” 取名词“洼地”之意。

5. bucked

- 词性:动词过去式和过去分词

- 含义:原形是“buck”,常见意思为“(马等)猛然弓背跃起;抵制;振作” 。文中 “It bucked like a bronco.” 意思是“它(月球车)像野马一样猛然颠簸(类似马弓背跃起的动作)” 。

6. bronco

- 词性:名词

- 含义:(美)野马 。

7. dashboard

- 词性:名词

- 含义:(车辆的)仪表盘 。

8. shot through:严格来说“shot through”不是一个固定短语,这里 “shot” 是“shoot”的过去式,“shoot through” 有“快速穿过”之意,文中 “The buggy bumped toward the opening and shot through.” 即“冲了过去” 。


On the other side,the ground was even rockier.

"Look for the fo-fourth M thing!"said Annie,bouncing up and down.

Jack groaned.Looking for anything on this wild ridewas impossible.

"Sl-slow d-down!"he said."How?"

“Try pressing on the b-brake pedal.On the f-floor—slowly!"


1. rockier

- 词意:“rocky”的比较级,意为“多岩石的;崎岖不平的;困难重重的;不稳定的”。在文中“On the other side, the ground was even rockier.”指地面更加崎岖不平,多岩石。

- 例句:The path grew rockier as we climbed higher up the mountain.(我们往山上爬得越高,道路就越发崎岖不平。)

2. bouncing up and down

- 词意:上下跳动,通常描述人或物体快速地在垂直方向上来回移动。文中“Annie, bouncing up and down”描绘安妮因车辆颠簸而上下跳动。

- 例句:The children were bouncing up and down on the trampoline, laughing happily.(孩子们在蹦床上上下跳动,开心地笑着。)

3. groaned

- 词意:动词“groan”的过去式,意为“呻吟;叹息;抱怨”,常表示因痛苦、疲惫、不满等发出声音。文中“Jack groaned.”表明杰克因当前状况发出不满的呻吟。

- 例句:He groaned in pain after he sprained his ankle.(他扭伤脚踝后痛苦地呻吟着。)

4. wild ride

- 词意:字面意思为“疯狂的骑行”,常引申为一段充满刺激、动荡或难以预测的经历。在文中指乘坐月球车这段颠簸、难以控制的行驶过程。

- 例句:The stock market has been on a wild ride this week.(本周股市经历了一番动荡起伏。)

5. brake

- 词意:既可用作名词,意为“刹车;制动器”;也可用作动词,意为“刹车;制动”。文中“Try pressing on the brake pedal.”里“brake”作名词,指刹车装置。

- 名词例句:The brakes of the car need to be checked regularly.(汽车的刹车需要定期检查。)

- 动词例句:He braked suddenly to avoid hitting the dog.(他突然刹车以免撞到那只狗。)

6. pedal

- 词意:作名词时,意为“踏板;脚蹬子”;作动词时,意为“踩踏板;骑车”。文中“Try pressing on the brake pedal.”指刹车踏板,是名词用法。

- 名词例句:He pressed the accelerator pedal and the car sped up.(他踩下油门踏板,汽车加速了。)

- 动词例句:She pedaled hard to catch up with her friends.(她用力蹬车以赶上她的朋友们。)


Annie pressed on the brake.The buggy slowed down.Jack sighed with relief.The

ride was still bumpy.But now,at least,he could take a good look at the moon.

He had never been to such a colorless,barren place.There was no green,no blue,no red.

No water,no trees,no clouds.


1. brake

- 词性:名词或动词

- 含义:作名词时,意为“刹车;制动器” ,如文中“Annie pressed on the brake.” ,这里“brake”指刹车装置;作动词时,意思是“刹车;制动” ,例如:The driver braked sharply to avoid hitting the pedestrian.(司机紧急刹车以免撞到行人。)

2. buggy

- 词性:名词

- 含义:常见意思有“轻便马车;(美)婴儿车;(特定语境下的)小型机动车” ,在本文中“the buggy”指月球车 。例如:They took a ride in a buggy in the park.(他们在公园里乘坐了轻便马车。)

3. sighed

- 词性:动词过去式

- 含义:原形为“sigh”,意思是“叹气;叹息” ,常表示因放松、疲倦、悲伤等情绪而发出声音 。文中“Jack sighed with relief.”表示杰克因放松而叹气 。例如:She sighed when she heard the bad news.(听到这个坏消息,她叹了口气。)

4. relief

- 词性:名词

- 含义:“宽慰;轻松;解脱” ,常与介词“with”搭配使用,如“with relief”表示“欣慰地;如释重负地” 。例如:To my relief, I passed the exam.(令我欣慰的是,我通过了考试。)

5. bumpy

- 词性:形容词

- 含义:“颠簸的;崎岖不平的” ,用于描述路面、旅途等不平整,使人感觉颠簸 。文中“The ride was still bumpy.”描述行驶过程颠簸 。例如:The old car jolted along the bumpy road.(那辆旧车在崎岖不平的道路上颠簸行驶。)

6. colorless

- 词性:形容词

- 含义:“无色的;苍白的;无趣味的” ,文中用于描述月球没有色彩 。例如:The water in the glass is colorless.(杯子里的水是无色的。)

7. barren

- 词性:形容词

- 含义:“贫瘠的;荒芜的;不毛的;无结果的” ,文中描述月球荒芜,没有植被等 。例如:The barren land could not support any crops.(这片贫瘠的土地无法种植任何庄稼。)

8. clouds

- 词性:名词复数形式

- 含义:“cloud”的复数,意为“云;云朵” 。例如:There are some white clouds in the blue sky.(蓝天中有几朵白云。)


Only giant gray rocks and craters—and an American flag.

“Oh,man,"said Jack."That's from the first astronauts who landed on the moon!"

"And look—a telescope!"said Annie.

She drove near the flag and telescope.Then she put her foot on the brake until the buggy stopped.


1. giant

- 词性:形容词、名词

- 含义:作形容词时,表示“巨大的;庞大的” 。如文中“Only giant gray rocks”,描述岩石巨大。例如:The giant panda is very cute.(大熊猫非常可爱。)作名词时,意为“巨人;巨兽;大公司” 。例如:In fairy tales, there are often giants.(在童话故事里,常常会有巨人。)

2. gray

- 词性:形容词、名词

- 含义:作形容词时,意为“灰色的;灰白的” ,可形容颜色,如“gray rocks”灰色的岩石。例如:His hair is turning gray.(他的头发渐渐变白了。)作名词时,表示“灰色” 。例如:Gray is a neutral color.(灰色是中性色。)

3. rocks

- 词性:名词复数

- 含义:“rock”的复数形式,常见意思为“岩石;石块” 。如文中“giant gray rocks”指巨大的灰色岩石 。例如:The river flows over the rocks.(河水从岩石上流过。)

4. craters

- 词性:名词复数

- 含义:“crater”的复数形式,意为“火山口;(月球、行星等表面的)环形山” 。文中描述月球表面的地貌,提到“craters”环形山 。例如:The astronauts studied the craters on the moon.(宇航员研究了月球上的环形山。)

5. astronauts

- 词性:名词复数

- 含义:“astronaut”的复数形式,指“宇航员;航天员” 。如文中“the first astronauts who landed on the moon”指第一批登上月球的宇航员 。例如:Astronauts need to undergo strict training.(宇航员需要接受严格的训练。)

6. landed on

- 词性:动词短语过去式

- 含义:“land on”的过去式,常见意思为“登陆;着陆;降落” ,强调从空中到达某个表面 。文中“who landed on the moon”指登上月球 。例如:The plane landed on the runway safely.(飞机安全降落在跑道上。)

7. telescope

- 词性:名词

- 含义:“望远镜” 。如文中“a telescope”,安妮看到了一架望远镜 。例如:You can use a telescope to observe the stars.(你可以用望远镜观测星星。)

8. brake

- 词性:名词、动词

- 含义:作名词时,意为“刹车;制动器” ,如“put her foot on the brake”她把脚放在刹车上 。作动词时,表示“刹车;制动” 。例如:He braked hard when he saw the red light.(他看到红灯时紧急刹车。)

She pressed a button that said oFF.Then she and Jack hopped out.

They took slow giant steps to the site of the first moonlanding.


1. hopped out

- 词意:“hop”常见意思为“单脚跳行;(小动物)蹦跳;快速移动”,“hop out”就是“跳出去;快速走出” 。在文中“She and Jack hopped out.”指她和杰克从月球车快速出来。

- 例句:The rabbit hopped out of its burrow.(兔子从洞穴里蹦了出来。)He hopped out of the car and ran into the house.(他迅速从车里出来,跑进房子。)

2. steps

- 词意:“step”的复数形式,常见词性为名词,意思是“脚步;步幅;台阶;步骤” 。在文中“They took slow giant steps”中取“脚步;步幅”之意,指他们迈出的步伐 。

- 例句:I heard his steps on the stairs.(我听到他在楼梯上的脚步声。)Take one step forward.(向前迈一步。)

3. site

- 词意:作名词时,意为“地点;位置;场所” 。文中“the site of the first moonlanding”指首次登月的地点 。作动词时,意为“使坐落在;选址” 。

- 名词例句:The construction site is very noisy.(建筑工地非常吵。)

- 动词例句:They decided to site the new factory near the river.(他们决定把新工厂建在河边。)

4. moonlanding

- 词意:名词,“月球登陆;登月” ,由“moon(月球)”和“landing(着陆;登陆)”组合而成。文中指人类首次在月球上着陆这一事件 。

- 例句:The moonlanding was a great achievement in human history.(登月是人类历史上的一项伟大成就。)


Beside the flag was a sign.Annie read it aloud:

HEREMEN FROM THEPLANET EARTHFIRST SET FOOT UPONTHEMOON,JULY1969A.D.WE CAMEIN PEACEFORALLMANKIND.


这是当年阿波罗11号登月时留在月球上的一块牌匾上的文字,正确断句和大小写规范后为:

 

HERE, MEN FROM THE PLANET EARTH FIRST SET FOOT UPON THE MOON, JULY 1969 A.D. WE CAME IN PEACE FOR ALL MANKIND.

 

中文翻译为:

 

在此,来自地球的人类于公元1969年7月首次踏上月球。 我们为全人类的和平而来。


"That's a good message,"said Jack.

He handed the moon book to Annie.Then he took out his notebook and pencil to copy the sign.

"Let's leave our own message,"said Annie.

"What should we say?"said Jack.

“The same thing,"said Annie."But say we are the first kids."

Jack turned to a new page in his notebook.In big letters he wrote their message.

"Now we have to sign it,"Annie said.Jack signed his name.

Then he passed the notebook and pencil to Annie.She signed her name and passed the notebook back.


1. message

- 词性:名词

- 含义:常见意思为“信息;消息;留言;启示” 。在文中“he wrote their message”指杰克写下他们要传达的留言 。例如:I left a message for her on the table.(我在桌上给她留了个便条。)

2. sign

- 词性:动词、名词

- 含义:

- 动词:常见意思为“签名;签署;示意;打手势;标志;预示” 。在文中“Now we have to sign it”及“Jack signed his name”“She signed her name”均为“签名”之意 。例如:Please sign your name at the bottom of the form.(请在表格底部签名。)

- 名词:意思是“迹象;符号;招牌;手势” 。例如:There are signs of spring in the air.(空气中有春天的迹象。)

Jack tore out the piece of paper.He put it by the flag.

fist kids from the planet TodayEarth came to the Moon.We came in peace for all children.

Jack

ANNIE

No wind would ever blow the message away.No rain would ever fall on it.

It would be there forever,unless someone moved it.


1. tore out

- 词意:“tear out”的过去式,意为“撕下;扯掉” 。“tear”常见含义为“撕裂;扯破”,在这里表示杰克从笔记本上撕下写有留言的纸张 。例如:He tore out a page from his notebook to write down the phone number.(他从笔记本上撕下一页纸来写下电话号码。)

2. piece

- 词性:名词

- 词意:常见意思为“片;块;段;件;张” 等,用于表示事物的一部分或一件物品 。文中“the piece of paper”指一张纸 。例如:a piece of cake(一块蛋糕),a piece of news(一条新闻)。

3. planet

- 词性:名词

- 词意:“行星” 。文中“the planet Earth”指地球这颗行星 。例如:There are eight planets in the solar system.(太阳系中有八颗行星。)

4. fall on

- 词意:常见含义有“落到……上;袭击;适逢”等 。在文中“No rain would ever fall on it.”意思是“不会有雨落到它上面”,这里取“落到……上”的意思 。例如:Snowflakes fell on my face.(雪花落在我的脸上。)

5. forever

- 词性:副词

- 词意:“永远;长久地” ,表示时间上没有尽头 。文中“It would be there forever”指留言会永远留在那里 。例如:I will love you forever.(我将永远爱你。)


Thinking of"forever"made Jack feel dizzy.He shook his head to clear his thoughts.Then he remembered the time.Had two hours passed yet?

"I wish I had a watch,"he said,standing up."Wemight be running out of time."

"Oh,wow.A moon man!"said Annie."What?"Jack turned to look at her.She was staring through the telescope.

Jack walked over to the telescope.Annie stepped aside so he could look,too.

Jack gasped.In the distance,something was flying above the ground.

It looked like a giant man in a spacesuit.


1. dizzy

- 词性:形容词

- 含义:意为“头晕目眩的;眩晕的;使人头晕的”。文中“Thinking of "forever" made Jack feel dizzy.”描述杰克因想到“永远”这个概念而产生头晕的感觉。例如:The long - distance running made him feel dizzy.(长跑让他觉得头晕。)

2. shook

- 词性:动词过去式

- 含义:原形是“shake”,常见意思有“摇动;晃动;颤抖;摇头”等 。在文中“He shook his head to clear his thoughts.”,“shook”是“shake”的过去式,意为“摇头”,即杰克通过摇头来让自己思路清晰。例如:She shook the bottle before opening it.(她在打开瓶子前摇了摇它。)

3. staring through

- 词性:动词短语的分词形式

- 含义:“stare”意为“凝视;盯着看”,“through”表示“透过;穿过” ,“staring through”表示“透过……盯着看”。文中“She was staring through the telescope.”指安妮正透过望远镜凝视。例如:He was staring through the window, lost in thought.(他透过窗户凝视着,陷入沉思。)

4. gasped

- 词性:动词过去式

- 含义:原形“gasp”,意思是“喘气;喘息;倒抽气” ,常表示因惊讶、震惊、恐惧等突然急促地吸气。文中“Jack gasped.”描述杰克看到奇怪景象时倒抽一口凉气。例如:She gasped when she saw the beautiful dress.(她看到那条漂亮的裙子时倒抽了一口气。)

5. spacesuit

- 词性:名词

- 含义:“太空服;航天服”,是宇航员在太空环境中穿着的特殊服装。文中“It looked like a giant man in a spacesuit.”描述那个类似巨人的物体穿着太空服。例如:The spacesuit can protect astronauts from the harsh environment in space.(太空服能保护宇航员免受太空恶劣环境的伤害。)

英语书籍精读
英语书籍精读1.《神奇树屋》
 最新文章