01
Physical music purchases, which include vinyl, CDs and cassettes, also grew for the first time in two decades, according to music industry group BPI, which represents the UK’s record companies and label businesses.
根据代表英国唱片公司和唱片公司业务的音乐产业协会BPI的数据,包括黑胶唱片、CD和磁带在内的实体音乐购买量也在二十年来首次出现增长。
This was due to the surging popularity of vinyl, with the reunion of Oasis propelling the band’s debut album just behind Taylor Swift in the top- selling vinyl records of the year.
这是由于黑胶唱片的流行度激增,绿洲乐队的重聚使得他们的首张专辑在年度畅销黑胶唱片榜单上紧随泰勒•斯威夫特(Taylor Swift)之后。
——本文2024年12月31日发布于FT中文网,英文原题为 Taylor Swift leads the way in record- breaking year for female music artists
02
世界各地的冲突和政治动荡使我们很容易忽视人类在改善这个脆弱星球上的生活方面取得的进展。技术进步(包括但肯定不限于人工智能)开启了一个扩大和加速研究发现的时代。紧迫任务是利用这些技术造福全人类和自然界——并遏制正在集结的反科学势力。
It has been a year of cosmic wonder, spanning decades of astronomical ventures. The James Webb Space Telescope, launched on Christmas Day three years ago, is revealing a stream of new insights about the universe and its origins. Incredibly, scientists re-established lost contact with the Voyager 1 satellite, which was launched in 1977 and is now in interstellar space.
今年是宇宙奇迹接连不断的一年,长达几十年的空间探索结出果实。三年前圣诞节发射的詹姆斯•韦布空间望远镜(JWST)揭示了一系列关于宇宙及其起源的新见解。令人难以置信的是,科学家还与1977年发射、如今已进入星际空间的旅行者1号(Voyager 1)探测器恢复了通信联系。
We are learning more about the human body and the spectacular mechanics of the complex structures that make it up. This year saw the first phase results of the global cell atlas project, to build what was been branded a Google Maps for the body. Another international collaboration unveiled the first map of the brain of a fruit fly, offering the prospect of new insights into neurological diseases.
我们正在更多地了解人体及其复杂结构的神奇力学原理。旨在绘制人体“谷歌地图”的全球人类细胞图谱项目在今年取得第一阶段成果。另一项国际合作绘制了第一张果蝇全脑图谱,为神经系统疾病带来新的洞见。
——本文2024年12月31日发布于FT中文网,英文原题为 A year of scientific breakthroughs
03
——本文2024年12月31日发布于FT中文网,英文原题为 US stocks drop in broad pullback as investors cash in on 2024 gains
04
A South Korean court has approved an arrest warrant for President Yoon Suk Yeol, who was impeached by parliament earlier this month over his failed attempt to impose martial law in the east Asian country.
韩国法院批准了对总统尹锡悦(Yoon Suk Yeol)的逮捕令。本月早些时候尹锡悦试图在这个东亚国家实施戒严,失败后被议会弹劾。
The Seoul Western District Court also issued a search warrant for Yoon’s residence, following a request from the Corruption Investigation Office for High-ranking Officials (CIO), which is investigating the president for treason and abuse of power.
首尔西区法院还应高级官员腐败调查办公室(CIO)的要求,对尹锡悦的住所发出搜查令,该办公室正在调查总统的叛国罪和滥用职权罪。
——本文2024年12月31日发布于FT中文网,英文原题为 South Korea issues arrest warrant for impeached President Yoon Suk Yeol
推荐阅读
FT每日英语
FT,Financial Times的缩写,即英国《金融时报》。凭借其全球报道资源和英语母语特色,奉上双语各类热门话题,轻松学英语。
分享、在看与点赞,至少我要拥有一个吧