荣耀完成股改 叩响上市大门; 经济放缓业务没起色 怪兽充电高管提私有化|双语资讯速览

教育   时事   2025-01-09 17:31   广东  

01

 
 荣耀完成股改 叩响上市大门   

Its name implies glory, and for the last four years investors have been wondering when smartphone maker Honor – formerly part of tech giant Huawei – might finally seek such a spotlight in the financial world through an IPO.
自四年前从华为(Huawei)独立分拆出来后,智能手机品牌荣耀(Hornor)何时上市就成为关注焦点。

That waiting and wondering game may finally be nearing an end, with news that Honor was transformed into a joint-stock limited company at the very end of last year, on Dec. 28 to be precise. With that critical step, the company formally changed its name to Honor Device Co. Ltd., according to an announcement on its website. Such shareholding reform is a necessary step before an IPO, and can often signal that one is coming soon.

近日此事总算有眉目,荣耀在官网公告,荣耀终端有限公司已于2024年12月28日依法整体变更为股份有限公司,公司名称变更为“荣耀终端股份有限公司”。股份制改革完成后,将适时启动上市程序。


It typically involves restructuring a company’s business, governance structure and finances and other elements, with the end result that the entity is organized as a joint stock company. The China Securities Regulatory Commission (CSRC) mandates that any company issuing public shares to raise funds must be organized as a joint stock company first, and thus shareholding reform is a necessary step for companies to go public.

股份制改革是指企业透过对业务、治理结构、财务等方面的重组,把组织形式变更为“股份有限公司”的过程。根据证监会规定,采取公开发行股票方式进行融资的企业,必须具备“股份有限公司”的组织形式,因此股改也是上市前的必经过程。


——本文2024年1月8日发布于FT中文网,英文原题为 Its shareholding reform rolled up, Honor is ready for IPO




02

令人恼火的汽车软件更新问题

Last month, my car went into the shop for its third software-related recall in six months. Once again the friendly guys at the dealership were unable to install the necessary update on their own. Instead our now-undriveable SUV sat on their lot, awaiting its turn with experts at BMW headquarters. The queue took four days. 

上个月,我的车因6个月内的第三次软件相关召回而进了修理厂。车行的工作人员又一次无法自行安装必要的更新。相反,这辆我们现在无法驾驶的SUV停在他们的停车场,等待宝马总部专家的处理。排队就花了4天时间。


That delay was both painful and pointless. Automakers learned long ago to have the necessary parts and labour on hand before calling in a vehicle for a physical recall. Surely a company that claims to have 9mn fully upgradeable cars on the road already can set up an equivalent process for software.

这种拖延既痛苦又毫无意义。汽车制造商很早就学会了在召回车辆前准备好必要的零部件和人工。一家声称已经有900万辆可完全升级汽车在路上行驶的公司,肯定也能为软件建立起相应的流程。



Managing such updates is only going to grow more important with the spread of electric vehicles and increasingly sophisticated digital information and safety systems in petrol-driven cars. Software fixes made up 15 per cent of US recalls last year, up from 6 per cent five years ago, according to National Highway Traffic Safety Administration data.

随着电动汽车的普及,以及汽油汽车中的数字信息和安全系统变得日益复杂,管理此类更新只会变得越来越重要。根据美国国家公路交通安全管理局(NHTSA)的数据,去年软件修复占美国汽车召回的15%,高于五年前的6%。


——本文2024年1月8日发布于FT中文网,英文原题为 Car companies have an infuriating software problem



03

经济放缓业务没起色 
怪兽充电高管提私有化

China’s stumbling economy has de-fanged Smart Share Global Ltd. (EM.US), better known as Energy Monster for its cabinets of smartphone chargers that are a fixture in stores, restaurants and other retail outlets around China. That’s the bottom line coming from this former highflyer, which on Monday announced a management-led buyout offer for the company.
中国步履蹒跚的经济已经让挚享科技有限公司(EM.US)失去了活力。该公司还有一个更广为人知的名字——怪兽充电。在中国各地的店铺、餐馆和其他零售场所,都能看到它的充电宝机柜。这是曾经雄心勃勃的公司基本情况,周一,它宣布一项由管理层主导的收购要约。


Energy Monster is the latest victim of China’s “consumption downgrade,” which has seen consumers increasingly rein in their spending in a climate of growing economic uncertainty. The downgrade began last year at the top of the retailing food chain, as sellers of big-ticket items like cars and smartphones started to notice shrinking sales. From there it has gradually moved into cheaper, more everyday purchases like clothing and coffee.

怪兽充电是中国“消费降级”的最新受害者,在经济不确定性日益加剧的环境下,消费者越来越收紧支出。降级现象始于去年,发端于零售食物链顶端,汽车和智能手机等销售商开始注意到销情萎缩。从那时起,消费降级逐渐扩展到更便宜的日常消费品,如服装和咖啡。


Now, its move into the market for rented smartphone chargers really does seem like the downgrade has affected the entire economy. After all, such charging services are quite cheap, typically costing just 3 yuan, or less than $0.50, for a half-hour charge. You know things are bad when consumers are cutting back on such little everyday purchases that they probably wouldn’t have even thought twice about in the past.
现在,向智能手机充电宝租赁市场蔓延,这一点确实表明,消费降级似确实影响整个经济。毕竟,这种充电服务相当便宜,半小时的收费通常只需3元(不到0.5美元)。当消费者开始减少这种日常小消费时,就知道情况不妙了,在过去,他们可能连眼睛都不会眨一下的。

——本文2024年1月8日发布于FT中文网,英文原题为 Energy Monster snuffed out by sputtering Chinese economy



04

研究发现,
四分之一的淡水物种
面临灭绝风险

Almost a quarter of main freshwater species including fish, shrimps and crabs are threatened with extinction, worldwide research involving thousands of experts has found.

一项涉及数千名专家的全球研究发现,近四分之一的主要淡水物种,包括鱼类、虾类和蟹类,面临灭绝的威胁。


The creatures in highly diverse ecosystems that help prevent flooding, mitigate climate change and recycle vital nutrients are suffering from human activities including pollution, dams and shifts in agricultural land use.
这些生物生活在高度多样化的生态系统中,帮助防止洪水泛滥、减缓气候变化和循环利用重要的营养物质,但它们正遭受着人类活动的危害,包括污染、水坝和农业用地的改变。

The study examined more than 23,000 animals on the International Union for Conservation of Nature (IUCN) “red list” of threatened species, which was published in the Nature journal. It uses public data sources and about two decades of work by more than 1,000 scientists, including taxonomists and those working directly with species in their environments. 

这项研究考察了世界自然保护联盟(IUCN)濒危物种“红色名录”上的23000多种动物,研究结果发表在《自然》杂志上。该研究使用了公共数据来源和1000多名科学家约20年的工作成果,其中包括分类学家和那些直接在自然环境中研究物种的科学家。


——本文2024年1月9日发布于FT中文网,英文原题为 Quarter of freshwater species face extinction risk, research finds 



推荐阅读

美国股市是否已经进入泡沫区域?; 欧洲投资银行担心欧盟改革会带来“声誉灾难”|双语资讯速览



FT每日英语

FT,Financial Times的缩写,即英国《金融时报》。凭借其全球报道资源和英语母语特色,奉上双语各类热门话题,轻松学英语。


分享、在看与点赞至少我要拥有一个吧

跟FT学英语
FT是英国《金融时报》(Financial Times)的简称,1888年创刊。凭借全球记者资源和英语母语特色,每日奉上双语阅读资讯、热词、原声视频与电台,轻松学英语。内容涵盖金融财经、时尚轻奢、运动美食、职场管理、移民留学等热门话题。
 最新文章