书单 | 原创专科词典20种
教育
2024-10-24 17:14
北京
1.《中华白酒文化汉英双解词典》
全球首部白酒技术及文化双语词典
点击图片 购买本书
《中华白酒文化汉英双解词典》是一部白酒文化双语双解按主题分类的专科词典,收录词目约2万条。在术语学、功能词典学等理论指导下,整个词典系统分为白酒技术和白酒文化两大类别。技术类别下又分白酒类别、酿酒原料、制曲工艺、酿酒工艺、酒体设计、质量标准6个小类;文化类别下又分酒政礼俗、酒名酒器、酒人酒事、文学艺术4个小类。词典用描述和解释两种方法,实行中英双语释义,构建白酒知识体系。词典以规范白酒术语、发掘白酒文化和保护白酒语言资源为目的,为中华饮食文化及白酒文化国际推广提供行业规范用语、标准翻译,提升白酒行业制定国际标准的话语权,为行业文化语言资源的规范建设服务,助力中国白酒走出国门,让世界更加全面地了解中国传统文化。该词典的出版将为读者带来诸多便利,小到轻工类尤其白酒类专业的学习和交流,大到汉学研究、汉英对比研究、靠前文化交流传播等,实用价值和学术价值兼备,具有里程碑的意义。(1)是国内同时也是世界上第一部中国白酒汉英双解词典,并且含有丰富的文化信息内容,属于填补学术空白的项目;(2)拓宽专业读者群,将对白酒文化的研究扩展到中华文化国际表达的范围,满足翻译研究、文化传播工作者、国际读者等更多群体的需求;(3)语源准确,言简意明,严谨考究专业行业资料及文化典籍等;(5)充分利用释义和插图展示文化内涵,传递文化信息。点击图片 购买本书
西方古典音乐里有太多让人不易理解的术语,涉及欧洲多种不同的语言。要解决这方面的困扰和障碍,本词典能助您一臂之力。收录约2.3万条西语音乐术语(主要是意大利语、德语、法语、英语),是国内目前收录语种最多、条目数量最多的音乐术语词典。所收条目注重实用,从权威版本乐谱(以美国、日本欧洲各国出版物为主)和音乐研究文献中广泛采集音乐术语,以贴合音乐实践和研究工作的需要。正文编排方式为:西语-汉语-日语,按西语的拉丁字母排序,从而提供了最简单便利的检索查找方式;每个条目除了提供汉语对应词,还提供日语对应词,以填补国内日语音乐术语译名的空白。附有“汉语-西语”和“日语-西语”两种索引。点击图片 购买本书
本词典由50多位科技、英语方面的专家参加修订,历时四年完成。本词典定位为以求解为主,注重查得率和准确性,为大学生、研究生、科技工作者、翻译工作者在阅读或翻译科技文献时使用的中型工具书。- 51学科,全面系统:既有数理化天地生等基础学科,又有航海、计算机、建筑、冶金、医学等应用学科;
- 收词21万余条,精准可信:根据权威专业工具书及已公布的国家标准和规范逐一核查;
- 65000音标,准确规范:解决科技词汇较难发音的问题;
- 11项附录,简明实用:包括“中国法定计量单位”、“常用化合物名词的词头和词尾”以及“常用数字、数学符号和数学式的读法”等附录。
点击图片 购买本书
一本专业性较强的经贸英语词语用法方面的工具书,收录了约3000条经济工作中常用词语。在词性、句式、习惯用法等几个方面对词语进行了详细的说明,并配以大量实用的例句。这些例句涉及国际经贸业务的各个方面。对对外经贸企业和有进出口业务的生产企业的工作人员、经贸英语大专院校的师生,乃至普通英语学习者都极具参考价值。点击图片 购买本书
涵盖学科门类较齐全、范围较广、信息量较丰富,是一部以经济、管理词汇为重点并汇集相关专业词汇的专科词典。词典中所收录词目涵盖经济、管理、金融、财务会计、国际商务、市场营销、运营管理、人力资源管理和管理信息技术9个研究领域,约7000条。采用英汉双解的形式,遵照“词一释义一例句和知识链”的内容顺序,对各个学科门类进行整理、填充和合并,同时,通过同义词、近义词之间的参见系统,来实现词汇之间的语义关联,通过例句来加强词汇使用的语境效果。本词典以“前沿、核心、重要”为词汇收录原则。词目的选择主要来自于国内外新近出版的相应学科教科书,同时参考了国内外近年来出版的工商管理本科和MBA教材、专着和相关词典,博众家之长,弥补了市场上经济与管理学科相关词典的不足。根据编者多年的教学经验,将最具代表性的词汇收录其中;释义时,力求不同领域之间、不同编者之间的紧密协作;增加新词条时注意不同领域之间的差异性,以增强词汇编写的系统性。点击图片 购买本书
一部以奥运、体育为中心的汉英词典;内容涉及各种体育项目和与之相关的知识,包括基本规则、器械、赛制、专业术语等各个方面,为读者提供了详细的体育知识和准确的英文表达;全书以常见字、词为框架,介绍有关的搭配、用法与例证,是体育爱好者、体育工作者、新闻记者、英语及汉语学习者的必备工具书。
本书释义准确,例证丰富,收词全面,详尽介绍体育活动,并配有多幅示意图。附录包含与奥运及相关体育组织等有关的各种资料,方便查询。点击图片 购买本书
本书收录词条约 80000 条,连同复合词和派生词计算在内,超过 160000,涉及飞机、火箭、导弹、航天器及卫生等航空与航天工业产品。点击图片 购买本书
本词典是为从事与海事相关的从业人员编写的。收词 50000余条,附录 8 个。内容包括海事、航海、港口、造船、验船、租船、物流、金融、计算机、电子信息、船舶代理、货运代理、运输保险、海难救助、海上渔业、海洋气象、环境保护、口岸查验、国际商务以及海事法规等。点击图片 购买本书
编纂体例结构独特,词条信息量大:本词典以每组药物标志化合物的分子式递增排序,以每一组药物为一个条目,每一条目下包括:分子式、化学文摘号、药物名称(包括非专利药名、商品药名、化学名、实验室编号药名、缩略药名)、生物来源和医学用途等。这种体例使词典的信息非常丰富、集中。收词量大:本词典共收药名16218组、约13万条,主要从各国药物词典及最新药物手册中取词,还从近年国外权威药学杂志中猎取新药名称,同时吸纳国内外近期开发的大量新药。药物名称收录齐全:本词典收录的药物名称包括英文、拉丁文、德文、法文、中文药物名称;同时用显著的上标区分非专利药名(通用名)、商品药名、化学名、实验室编号药名、缩略药名、废弃药名等,以便于读者对不同药名的识别,以及对同一种药物不同名称的互认。
检索便捷:利用英文药名索引或者cAs编号索引即可便捷地检索到该药物词条相关的信息,便于读者进行查找和检索。
点击图片 购买本书
本辞典收集西方(英、美、法、德、奥、意、荷、爱尔兰、加拿大、挪威、古希腊、古罗马等)从古到今的诗人、散文家、艺术家、哲学家、政治家、军事家、外交家、科学家等共380余人的名言佳句4200余条。本书是2001出版的《西方引语宝典》的修订本。主编张致祥先生在第一版内容的基础上进行改进,修订工作包括:修改内容,订正原文、译文500余处,使文字内容更准确,格式更规范;改进体例,每页条目单独排序,重新标注所有参见和索引信息。本书是英语专业研读英美文学史的必备工具书,是作家和其他文字工作者在写作过程中获取灵感的重要参考书,也是广大读者了解西方文化与学术风貌的优良读物。点击图片 购买本书
《翻译学辞典》由资深翻译家方梦之教授主编。方教授从事译学辞典编纂工作多年,曾主编过小型本的《译学辞典》和大型本的《中国译学大辞典》。为满足初学者所需,方教授又以《译学辞典》为基础,以《大辞典》为参照,编纂本辞典。在《译学辞典》的基础上,- 全面修订1100个词条,通过删除、改写、重写、合并,使收词和释义与时俱进;
- 增加口译研究、翻译技术、翻译教学和语言服务等方面的词条;
- 将辞典正文改为按音序排列,调整附录的词目分类索引。
《翻译学辞典》收词总数增加至1900余条,而释义变得精简实用,更适合翻译初学者使用。共收录2073个词条。内容包括十大类:作家、批评家、文学理论与文史学界、相关文化人、新老经典作品、文学刊物、文学组织与流派、文学运动与事件、文学奖项和批评指南。本词典收录约2000个单词和短语,不求面面俱到,而是注重英语中最常用词的实际用法以及同义词之间的比较。词典最早出版于1960年,是北京大学西语系英语专业师生集体智慧的结晶,根据英语教学实践中遇到的重点和难点编写而成,后于1983年和2003年两次修订。此次出版的修订第2版在保持原有体例和框架的基础上做了大量增补和订正,较详尽地辨析了中国人学英语时容易混淆的同义词、近似词和近音词,使其更符合新时代读者的需要。点击图片 购买本书
实际上,判断一个句子正确与否,语法、逻辑等方面的因素固然重要,但更重要的是它必须符合习惯用法。对此,英语惯用法专家贝尔根•埃文斯(Bergen Evans)明确地指出:“‘正确’与否只能根据习惯用法来判定,理由很简单,就是除此之外没有其他可作根据的了。”《英语词语用法详解词典》立足于一般读者,从实用性出发,重在解决实际问题。语言简明、扼要,运用典型例句正误对比等手法,在有限的篇幅内,向读者提供尽可能多的信息。在编写过程中,广泛参阅了国内外一些惯用法研究成果,同时又特别注意到了英语惯用法的一些新变化,使这本词典尽量与时代合拍,如实地反映现代英语惯用法对于某些有争议或尚未形成定论的问题,书中也比较客观、公正地进行了说明,在措辞上用了“通常”“常用”“一般”“较少”等词语,相信读者自会明白其英语词语用法详解词典中的含义。点击图片 购买本书
本词典从中国英语学习者的视角出发,在提供各组同义词共同语义的基础上,根据词的使用频率和重要程度,分别从构成要件、词源、语义、语体、语法等角度进行辨析,配合精挑细选、深浅适度的例证,用精练的语言把同义词之间的差异表达清楚,为读者提供多方面的信息。- 收词规模空前,收录近2500组、超过12000个同义词;
- 选词凸显“国人之角度”,多选取给中国英语学习者造成最大困惑的同义词。
- 辨析语言精练,用尽可能少的文字为读者说明各组同义词之异同;
- 多角度对比分析,基本词义、引申意义、语法功能、褒贬用法、情感色彩信息的多维呈现;
- 例证深浅适度,充分说明单词用法,兼顾准确性和适用性。
- 集实用性、知识性和思想性于一体,增强读者的语言表达能力,提高写作和翻译水平;
点击图片 购买本书
收录了常见的英语习语共计约19000条,并配以汉语解释和英语例句。例句精选自从英文报刊和小说中,涉及从书面语到俚语等各种语境,为读者提供地道英文。适合有一定基础的初、中级英语学习者参考、使用;也是中学英语教师必备的参考资料。点击图片 购买本书
共收录各类公示语 30000余条,其中近两万条是在第一版基础上新增的。全书分为两部分,第一部分有十二个大类,涉及行、食、宿、游、娱、购等生活的各个方面。第二部分为按汉语拼音编制的索引。本缩略语词典是值得信赖的查找工具点击图片 购买本书
- 涉及政治、经济、交通、文教、医疗、旅游、体育、商业、贸易、保险、通信、网络、计算机等诸多领域
- 同时尽量收录近些年来涌现并流行的新缩略语,以体现时代特色,如BRT(Bus Rapid Transit)快速公交、PK(player killing)对决、YOG (Youth Olympic Games)青少年奥运会等
- 另有两个非常实用的附录:网络常用缩略语、世界各国或地区INTERNET域名表
共收单字和复合词约7500条,提供词条的概念本义与背景知识。本词典既是世界各国英语读者学习汉语了解中国的工具书,又是国内教师、学生及翻译工作者的参考书。大量收录英语文学三大源流一《圣经》、希腊罗马神话、莎士比亚戏剧中的典故;兼收取自西方现代生活、历史故事、风俗习惯的典故。追源溯流,指明详细出处,提供丰富例证,凸现每条典故的含义和用法。充分反映西方文化背景知识,有助于读者提高写作水平,增强表达能力。