【重阳节】用英语讲好中国故事

教育   2024-10-11 12:42   北京  


每当金秋时节,重阳佳节来临之际,我们总会被那浓厚的传统文化所吸引。

作为中华文化的重要载体,白酒不仅是一种饮品,更是情感的纽带与文化的桥梁。

在这样一个特殊的日子里,如何用英语讲好中国故事,成为许多英语学习者的共同心愿。

今天,为大家推荐两款能够助大家英语学习一臂之力的神器——《中华白酒文化汉英双解词典》和《新华字典》(汉英双语版),一起来看看!



《中华白酒文化汉英双解词典》

九九重阳节

日本的清酒叫sake

俄罗斯的伏特加叫vodka

中国的白酒叫什么呢?

《中华白酒文化汉英双解词典》告诉你

白酒的英文名就是baijiu!

《中华白酒文化汉英双解词典》是一部白酒文化双语双解按主题分类的专科词典,收录词目约2万条。在术语学、功能词典学等理论指导下,整个词典系统分为白酒技术和白酒文化两大类别。技术类别下又分白酒类别、酿酒原料、制曲工艺、酿酒工艺、酒体设计、质量标准6个小类;文化类别下又分酒政礼俗、酒名酒器、酒人酒事、文学艺术4个小类。

词典用描述和解释两种方法,实行中英双语释义,构建白酒知识体系。词典以规范白酒术语、发掘白酒文化和保护白酒语言资源为目的,为中华饮食文化及白酒文化国际推广提供行业规范用语、标准翻译,提升白酒行业制定国际标准的话语权,为行业文化语言资源的规范建设服务,助力中国白酒走出国门,让世界更加全面地了解中国传统文化。

该词典的出版将为读者带来诸多便利,小到轻工类尤其白酒类专业的学习和交流,大到汉学研究、汉英对比研究、靠前文化交流传播等,实用价值和学术价值兼备,具有里程碑的意义。

本词典具有以下特点
  • 是国内同时也是世界上第一部中国白酒汉英双解词典,并且含有丰富的文化信息内容,属于填补学术空白的项目
  • 拓宽专业读者群,将对白酒文化的研究扩展到中华文化国际表达的范围,满足翻译研究、文化传播工作者、国际读者等更多群体的需求
  • 语源准确,言简意明,严谨考究专业行业资料及文化典籍等
  • 体例规范科学,基于当代语言学语料库
  • 充分利用释义和插图展示文化内涵,传递文化信息

长按识别二维码购买☟



《新华字典》(汉英双语版)


语言是文化的载体,而汉字则是汉语的灵魂。

《新华字典》作为中国现代汉语词典的经典之作,其权威性和普及度不言而喻。

对于热爱汉语学习的人来说,一本好的字典无疑是不可或缺的工具。

汉英双语版的推出,更是将这本经典之作的价值推向了全新的高度;它不仅仅是一本普通的词典,更是一部融合了中西文化精髓的语言宝典。

随着新时代的发展,汉语在世界范围内的影响力日益增强,国际读者了解、学习汉语的需求也不断增加,《新华字典》这本权威规范的汉语字典就成为汉语与国际上众多语种的沟通基础。

商务印书馆征询英美等国出版社、词典专家、国际读者的意见建议后,经过试翻译、试审订,组建了十余人的翻译团队和外籍审订专家团队,在保留《新华字典》汉语原文的同时,提供英文对译。

翻译原则是:在准确传达汉语词典原文的释义、例证含义的基础上,尽量以汉英双语间时态、语态、词性的对应表达来协助读者理解和使用汉语,同时尽可能以便于国际读者理解的英语体现《新华字典》原文中的中国历史、社会、文化背景知识。

汉语英语时态、语态、词性均对应,准确英语解释中国历史、社会、文化背景知识。一本在手,学贯中西。

长按识别二维码购买☟


END


以上为大家介绍的《中华白酒文化汉英双解词典》和《新华字典》(汉英双语版)都具有很高的实用价值和文化内涵。


在日常的学习过程中,我们需要不断地积累经验、拓宽视野,才能真正掌握一门语言,理解一种文化。


因此,希望大家能够以这两本词典为起点,开启一段新的学习之旅,让自己的生活更加丰富多彩。


最后,祝愿大家在重阳节快乐安康!





往期文章推荐


【国庆特别推荐】超实用!英语学习者必备的实用词典

国庆小长假名著书单推荐

这本辞典,比小说更好看!

举杯邀明月,“读书”共此时 | 中秋书单推荐



编辑:赵宇琪
复审:马浩岚
终审:陈小文

商务印书馆英语编辑室
关注英语辞书、阅读、学习和学术
 最新文章