《战国策》250《富丁欲以赵合齐魏》
富丁欲以赵合齐、魏,楼缓欲以赵合秦、楚。富丁恐主父之听楼缓而合秦、楚也。司马浅为富丁谓主父曰:“不如以顺齐。今我不顺齐伐秦,秦、楚必合而攻韩、魏。韩、魏告急于齐,齐不欲伐秦,必以赵为辞,则伐秦者赵也,韩、魏必怨赵。齐之兵不西,韩必听秦违齐。违齐而亲,兵必归于赵矣。今我顺而齐不西,韩、魏必绝齐,绝齐则皆事我。且我顺齐,齐无而西。日者楼缓坐魏三月,不能散齐、魏之交。今我顺而齐、魏果西,是罢齐敝秦也,赵必为天下重国。”主父曰:“我与三国攻秦,是俱敝也。”曰:“不然。我约三国而告之秦,以未构中山也。三国欲伐秦之果也,必听我,欲和我。中山听之,是我以王因饶中山而取地也。中山不听,三国必绝之,是中山孤也。三国不能和我,虽少出兵可也。我分兵而孤乐中山,中山必亡。我已亡中山,而以余兵与三国攻秦,是我一举而两取地于秦、中山也。”【译文】
富丁想让赵国联合齐国、魏国,楼缓想让赵国联合秦国、楚国。富丁担心赵主父听从楼缓的建议联合秦国、楚国。司马浅为富丁对赵主父说:“不如顺从齐国。如果我们不顺从齐国攻打秦国,秦国、楚国一定会联合起来攻打韩国、魏国。韩国、魏国向齐国求救,齐国不想攻打秦国,一定会以赵国为借口,那么不攻打秦国的就是赵国,韩国、魏国一定会怨恨赵国。齐国的军队不向西进发,韩国一定会听从秦国而违背齐国,违背齐国而亲近秦国,一定会出兵攻打赵国如果我们顺从齐国而齐国不向西进军,韩国、魏国一定会与齐国绝交,它们与齐国绝交以后就会都来事奉我国。而且我们顺从齐国,齐国就不会不向西进军。从前楼缓在魏国居住了三个月,不能拆散齐国、魏国的邦交。如今我们顺从齐国,而齐国、魏国果然出兵向西攻打秦国,就会让齐国疲惫、让秦国受到损害,赵国一定会成为天下诸侯重视的国家。”赵武灵王说:“我跟三国一起进攻秦国,这是都会遭到破坏的。”司马浅说:“不是这样。我联络韩、魏、齐三国,并告诉他们秦国还没有与中山国结盟。如果韩、魏、齐三国进攻秦国的决心很坚定,一定会听从我国,让我国与中山国结盟再去攻打秦国。如果中山国同意结盟,那我们就可以借助三国来让中山国屈服,从而得到土地;如果中山国不同意,三国一定会与它绝交,这样中山国就孤立了。如果三国不能让我国与中山国结盟,那么我国即使少出兵也是可以的。我们可以分出军队攻打受到孤立的中山国,中山国一定会灭亡。我国消灭了中山国以后,再用剩下的兵力与韩、魏、齐三国进攻秦国,这样我国一次行动就能获得秦国和中山国的两处土地。【注释】
1.司马浅:战国时赵国人。赵惠文王初,赵臣富丁主张赵联合齐、魏,遂为富丁往说主父(赵武灵王),力主联齐伐秦。