本期主播:何煜晖 一周新闻热词榜 一网打尽trending news。1.河套深港科技创新合作区
2.世界互联网大会杰出贡献奖
3.抗击饥饿与贫困全球联盟
4.大洋钻探船
5.普惠包容的经济全球化
2024年11月20日,香港特别行政区政府公布《河套深港科技创新合作区香港园区发展纲要》。The Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) government on November 20, 2024 released a development outline for the Hetao Shenzhen-Hong Kong Science and Technology Innovation Cooperation Zone.
2024年10月23日,在深圳福田口岸,香港居民使用无人机外卖服务。图片来源:新华社 【知识点】 2017年1月,香港特别行政区政府和深圳市人民政府签署合作备忘录,共同开发河套深港科技创新合作区。河套深港科技创新合作区是国家“十四五”规划下的粤港澳重大合作平台之一,由香港园区和深圳园区共同组成。合作区地处香港特别行政区北部和深圳市中南部跨境接壤地带,是香港北部都会区与广深港科技创新走廊的天然交汇点,面积约3.89平方公里。其中,深圳园区面积3.02平方公里,香港园区面积0.87平方公里。深圳园区规划范围包括福田保税区和皇岗口岸片区。2023年8月,国务院印发《河套深港科技创新合作区深圳园区发展规划》。一年多来,深港携手推动河套合作区创新资源加速汇聚,高端科创资源从“零星散布”到“集聚发展”,河套合作区正加快打造科创新高地,向“世界级科研枢纽”目标奋进。2024年11月20日公布的《河套深港科技创新合作区香港园区发展纲要》(以下简称《发展纲要》)提出,将循四个方向推进河套深港科技创新合作区香港园区的发展,包括打造世界级产学研平台、建设具国际竞争力的产业中试转化基地、营造全球创科资源汇聚点以及开辟制度与政策创新试验田。《发展纲要》提出,至2030年,河套香港园区第一期有序落成;至2035年,河套香港园区全面发展格局形成,整体创科生态蓬勃,协同深圳将河套合作区推至国际领先地位。【重要讲话】 推进粤港澳大湾区建设,支持香港、澳门更好融入国家发展大局,为实现中华民族伟大复兴更好发挥作用。We will continue to develop the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area and support Hong Kong and Macao in better integrating themselves into China's overall development and playing a greater role in realizing national rejuvenation. ——2022年10月16日,习近平在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告 【相关词汇】 横琴粤澳深度合作区 the Guangdong-Macao in-depth cooperation zone in Hengqin 前海深港现代服务业合作区 Qianhai Shenzhen-Hong Kong Modern Service Industry Cooperation Zone
11月20日,2024年世界互联网大会乌镇峰会在浙江乌镇开幕,会上发布了“世界互联网大会杰出贡献奖”。The winners of the World Internet Conference Distinguished Contribution Award have been announced at the opening ceremony of the 2024 World Internet Conference Wuzhen Summit on November 20 in Wuzhen, Zhejiang province.
2024年11月20日,2024年世界互联网大会乌镇峰会在浙江乌镇开幕。图片来源:新华社 【知识点】 2024年世界互联网大会乌镇峰会全新设立“世界互联网大会杰出贡献奖”,以表彰在全球互联网相关领域作出杰出贡献的个人和企业。奖项分为个人方向和企业方向。个人方向积极展现个人推动互联网发展进步的生动案例,充分发挥榜样模范的引领作用,激励更多优秀人才投身推动互联网发展的事业中来。企业方向设置了“社会贡献类”“创新突破类”和“成长潜力类”三个类别,覆盖各个行业企业,推动构建一个倡导责任、鼓励创新、支持成长的多元互联网行业生态。本次共有7位个人、14家企业获得了杰出贡献奖,覆盖5G、人工智能、芯片设计、云计算和网络安全等行业。本次乌镇峰会以“拥抱以人为本、智能向善的数字未来——携手构建网络空间命运共同体”为主题,围绕全球发展倡议、数字经济、人工智能技术创新与治理等议题举办24场分论坛。【函电贺词】 中国愿同世界各国一道,把握信息革命发展的历史主动,携手构建网络空间命运共同体,让互联网更好造福人民、造福世界。China is willing to work with countries around the world to take historical initiative in information revolution, and jointly build a community with a shared future in cyberspace, to make the internet better benefit the people and the world. ——2024年11月20日,习近平向2024年世界互联网大会乌镇峰会开幕视频致贺 【相关词汇】 网络空间命运共同体 a community with a shared future in cyberspace 数字未来 digital future
2024年11月18日,巴西总统路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦在二十国集团领导人第十九次峰会上宣布,二十国集团正式启动“抗击饥饿与贫困全球联盟”。The Global Alliance against Hunger and Poverty was officially launched at the 19th G20 Summit by Brazilian President Luiz Inacio Lula da Silva on November 18, 2024.
江苏盐城射阳芯谷里现代农业示范基地稻田里成熟的水稻(2024年10月30日摄)。图片来源:新华社 【知识点】 2024年11月18日,二十国集团宣布启动“抗击饥饿与贫困全球联盟”。该联盟旨在汇聚合作伙伴,以获取财务和技术支持,从而帮助各国通过行之有效的公共政策在减少贫困和饥饿方面取得进展。同日,中国国家主席习近平宣布中国决定加入“抗击饥饿与贫困全球联盟”。据世界粮食计划署等国际组织发布的数据,2023年全球仍有约7.33亿人面临饥饿。当今世界百年变局加速演进,消除贫困依然是世界面临的最大全球性挑战之一,也是全人类的共同使命。从二十国集团领导人杭州峰会首次将发展议题放到宏观经济政策协调的中心位置,到此次里约热内卢峰会把“消除饥饿贫困”作为首要议题,各国对发展的追求一以贯之,建设一个共同发展的公正世界始终是各方为之不懈奋斗的目标。在当今全球饥饿和贫困不断加剧的情况下,面对气候变化问题日益严重和技术进展放缓的挑战,各国深化合作在多领域取得进展变得尤为重要,特别是在消除贫困和饥饿方面。巴西总统卢拉表示,抗击饥饿与贫困是当今世界重要议题,“抗击饥饿与贫困全球联盟”的成立是建设更加繁荣社会与和平世界的必要条件,符合联合国2030年可持续发展目标,有助于各国就饥饿与贫困等议题共商建议、制定政策与筹措资金。中国在应对贫困和粮食危机方面有着丰富的经验。中国向世界敞开大门,在消除贫困和饥饿方面承担了国际责任。对于那些依然面临贫困和饥饿问题的国家来说,中国发挥了非常重要的作用。2021年,中国国家主席习近平提出了全球发展倡议,其内涵包括全球所需的领导力、落实联合国2030议程、深化南南合作。中国发起的“以人为本”的全球发展倡议,是帮助全球克服当前问题的众多努力之一。该倡议与“抗击饥饿与贫困全球联盟”的倡议高度契合。【重要讲话】 中方决定加入“抗击饥饿与贫困全球联盟”,支持继续举办二十国集团发展部长会,并将继续主办国际粮食减损大会。China has decided to join the Global Alliance Against Hunger and Poverty. We support the G20 in continuing to convene the Development Ministerial Meeting, and will stay a committed host of the International Conference on Food Loss and Waste. ——2024年11月18日,习近平在二十国集团领导人第十九次峰会第一阶段会议关于“抗击饥饿与贫困”议题的重要讲话 【相关词汇】 脱贫攻坚成果 poverty alleviation achievements 粮食安全 food security
2024年11月17日,拥有最大11000米的钻深能力、我国自主设计建造的首艘大洋钻探船“梦想”号在广州正式入列。The Meng Xiang, China's first domestically designed and built deep-ocean drilling vessel with a maximum drilling depth of 11 kilometers was officially commissioned in the southern Chinese metropolis of Guangzhou on November 17, 2024.
2024年11月17日拍摄的靠泊在广州海洋地质调查局科考码头的大洋钻探船“梦想”号(无人机照片)。图片来源:新华社 【知识点】 深钻、深潜、深网,被认为是深海探测的主要手段。深钻指的就是大洋钻探,通过钻获地球深部的岩心,解读其蕴含的科学信息,探索地球深部的奥秘。大洋钻探是深海探测领域难度最高、挑战最大、最为关键的核心能力。大洋钻探船是全球深海探测高新技术的集成,是目前深入海底深部取样的唯一手段。目前,全球已有20多个国家先后参与了大洋钻探国际合作计划,仅有3个国家建造过大洋钻探船,我国就是其中之一。据悉,中国首艘大洋钻探船“梦想”号是国家“十四五”重大科技创新工程,最大钻深11000米,是全球钻探能力最强、科学实验功能最全、智能化水平最高、综合运维成本最低的钻探船。该船可执行大洋科学钻探、深海油气勘探和天然气水合物勘查试采等国家战略任务,有望率先实现人类“打穿地壳、进入上地幔”和“开发地球深部资源”的梦想,大幅提升我国“深海进入、深海探测、深海开发”能力,将为中国加快海洋强国建设、提高能源自主保障能力提供强大装备保障。“梦想”号由国家发展和改革委员会、自然资源部负责建设,中国地质调查局具体组织实施,中国船舶黄埔文冲总成建造、第七〇八研究所研发设计。该船总长179.8米、宽32.8米,总吨33000,续航力15000海里,配备基于蓄能闭环电网的DP-3动力定位系统,可在6级海况下正常作业、16级超强台风下安全生存,具备全球海域无限航区作业能力。【重要讲话】 基础研究和原始创新不断加强,一些关键核心技术实现突破,战略性新兴产业发展壮大,载人航天、探月探火、深海深地探测、超级计算机、卫星导航、量子信息、核电技术、新能源技术、大飞机制造、生物医药等取得重大成果,进入创新型国家行列。We have grown stronger in basic research and original innovation, made breakthroughs in some core technologies in key fields, and boosted emerging strategic industries. We have witnessed major successes on multiple fronts, including manned spaceflight, lunar and Martian exploration, deep sea and deep earth probes, supercomputers, satellite navigation, quantum information, nuclear power technology, new energy technology, airliner manufacturing, and biomedicine. China has joined the ranks of the world's innovators. ——2022年10月16日,习近平在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告 【相关词汇】 海洋经济 marine economy 大洋科学钻探 deep-ocean scientific drilling
2024年11月15日,国家主席习近平在亚太经合组织工商领导人峰会上的书面演讲中指出,要正确引导经济全球化方向,携手推动普惠包容的经济全球化,更好惠及不同国家、不同群体。In a written speech addressing the APEC CEO Summit 2024, Chinese President Xi Jinping on November 15 called for efforts to steer economic globalization in the right direction, jointly promoting a universally beneficial and inclusive economic globalization to the benefit of various countries and communities.
这是2024年11月13日在秘鲁首都利马拍摄的2024年亚太经合组织会议标识。图片来源:新华社 【知识点】 2023年12月召开的中央外事工作会议提出,“倡导平等有序的世界多极化和普惠包容的经济全球化”。经济全球化是生产力发展的客观要求、科技进步的必然结果,也是人类社会前进的必由之路、不可逆转的时代潮流。冷战结束以来,经济全球化促进了贸易繁荣、投资便利、人员流动、技术发展,推动了世界经济快速发展,尤其是带动了新兴市场国家群体性崛起。同时,近年来各种形式的保护主义明显抬头,内病外治、转嫁矛盾等现象令人担忧。事实证明,以邻为壑的“逆全球化”做法不仅解决不了自身的沉疴痼疾,而且扰乱全球产业链供应链,阻碍世界经济健康发展,导致各国利益受到损害。经济全球化应当是普惠的,就是顺应世界各国尤其是发展中国家的普遍诉求,解决好资源全球配置造成的国家间和各国内部发展失衡问题,使发展既充分又平衡,推动形成有利于世界各国尤其是发展中国家加快发展的全球化。在相互依存已无处不在的今天,各国既要发展好自己,也要思考如何同世界的发展平衡共进。要共同做大并公平分好经济全球化“蛋糕”,让不同国家、不同阶层、不同人群都能参与并享有经济社会发展成果,实现互利共赢和共同繁荣。经济全球化应当是包容的,就是支持各国走出符合自身国情的发展道路,同时携手开创全人类的共同发展。要反对各种形式的单边主义、保护主义,抵制歧视性、排他性的标准、规则。要促进贸易和投资自由化便利化,维护全球产业链供应链稳定畅通,推动各方互谅互让照顾彼此利益关切,破解阻碍世界经济健康发展的结构性难题,保持全球经济增长活力与动力。【重要讲话】 我们要正确引导经济全球化方向,不能走少数国家独占霸权的老路。我们要推动经济全球化更多释放正面效应,进入更有活力、更加包容、更可持续的新阶段。We should steer economic globalization in the right direction. We must reject the beaten path that a few countries have taken to pursue dominance and hegemony. We should see to it that economic globalization generates more positive outcomes and is taken to a new phase that is more dynamic, inclusive and sustainable. ——2024年11月15日,习近平在亚太经合组织工商领导人峰会上的书面演讲 【相关词汇】 亚太命运共同体 an Asia-Pacific community with a shared future 共商共建共享原则 the principle of extensive consultation, joint contribution and shared benefits
转自:中国日报网英语点津工作室(本文于“学习强国”学习平台首发) 编辑:谢凌云 初审:吴坤 终审:张玫