每个人都听说过《堂吉诃德》,也可能每个人都没有完整读过《堂吉诃德》,但并不影响那个大战风车的游侠或者“疯子”形象,深深烙印在我们心中。《堂吉诃德》第一部出版于1605年,也就是明万历三十三年。也许我们想象不到,这部现代小说的鼻祖在问世之初,就与遥远的中国产生了微妙的联系。为了获得出版资助,塞万提斯将第二部献给了雷莫斯伯爵,他在献词中写道:“现在有个家伙假冒称堂吉诃德第二,到处乱跑,惹人厌恶;因此四方各地都催着我把堂吉诃德送去,好抵消那家伙的影响。最急着等堂吉诃德去的是中国的大皇帝。他一月前特派专人送来一封中文信,要求我——或者竟可说是恳求我把堂吉诃德送到中国去,他要建立一所西班牙语文学院,打算用堂吉诃德的故事做课本;还说要请我去做院长。”(杨绛译本)正如堂吉诃德的故事充满幻想,这段中国皇帝的请求也是塞万提斯的虚构。实际上,直到300年后的1922年,中国人才读到林纾的节译本《魔侠传》,而用中文呈现堂吉诃德的完整样貌,则要等到1978年杨绛先生的全译本。又过了接近100年,2012年,享誉全球的百老汇经典音乐剧《我,堂吉诃德》也来到中国,很多人看完后说:“我终于看懂了堂吉诃德。”
这部音乐剧的导演是百老汇著名戏剧导演约瑟夫·格雷夫斯。2002 年为排演一出莎士比亚戏剧,他第一次来到北京,如今他已经在中国生活了二十多年。
2013年,我们曾经邀请约瑟夫在一席做了演讲《一个人的莎士比亚》。
2012 年,《我,堂吉诃德》英文版在国内首演时,约瑟夫既是导演又是男主演。现在,经过国内唯一一位职业音乐剧译配程何的多年打磨,这部剧已经成为一部成熟的本土化作品。
大家可以通过郑云龙在《声入人心》演唱的片段感受一下:
这部音乐剧也并非对小说的简单排演,而是加入了作者塞万提斯的故事,打造了一部“戏中戏”:
剧作家塞万提斯因查封教堂被关进监狱,在接受其他犯人的拷问时,他用自己写的故事来为自己辩护。
他带着仆人并动员所有囚犯一同排演了一出戏剧,在戏中,塞万提斯化身堂吉诃德——一个沉浸在自己幻想中的骑士,带着仆人桑丘共同踏上冒险之旅。
堂吉诃德不断地与风车、羊群作战,他勇武、慈悲,慷慨、无畏、良善,以及坚忍,他获得了宝物“金头盔”,战胜了欺侮“公主”的恶徒,虽然这位“公主”在别人眼中只是一个地位低下的厨娘。
在排演过程中,堂吉诃德的故事感动了这些穷凶极恶、对生活失去希望的人们。塞万提斯赢得了狱友们的敬佩,最后他们一起唱起《不会成真的梦》。
作为一部诞生于1965年的经典百老汇音乐剧,《我,堂吉诃德》经受住了40多个国家的观众的检验,拥有英语、法语、西班牙语、瑞典语、日语、韩语等30多种语言的版本。2015年,在《我,堂吉诃德》的首演五十周年纪念之际,首个中文版正式公演。
“今天看完《我,堂吉诃德》的中文版又被七幕人生音乐剧惊艳到啊!真的完全超乎我的想象!剧本汉化简直太合思维,完全不会出戏,感觉就是用中文写的。演员的台词功底也是分分钟拉你进剧情啊!所有演员歌声和声都超美!男主角刘阳的唱功分分钟苏哭你啊!对比之前看的其他中文版剧目,各方面完胜~”
“看到一半时同伴问我是不是睡着了,其实我当时几乎要看哭了。每个人看到的堂吉诃德骑士都不会一样,我看到的明明是一面镜子。剧中塞万提斯说最疯狂的莫过于接受现实,而不去想它究竟应该是什么样子。最后的最后,我看到的,是当我知道现实的这个世界的模样,还依然选择坚持我不知能否实现的梦想和坚持不妥协的原则。这是我的理想主义吧。中二理想主义病治不好了,我一辈子年轻。”
也许我们会有疑问,为什么今天还有人在花大力气改编、排演一个古老又遥远的西班牙骑士小说,为什么我们要阅读和观看一个幻想家、一个“疯子”的故事?《堂吉诃德》的译者董燕生老师,在《我们为什么呼唤堂吉诃德归来》一文里这样写道:“一旦地球上驱逐了所有的疯子和傻子,只留下聪明人、机灵鬼,那样的世界不只是单调乏味,而且简直是阴森可怖。再说还没有最终弄明白:究竟谁更疯更傻?是那些追求崇高理想并坚持不懈为其实现而奋斗的人们吗?抑或是另一些把追名逐利看作唯一人生价值的先生们呢?就我本人而言,更愿认前者为师友,因为不管怎么说,这将有助于提升人品;可是后者只会让人堕落。”《我,堂吉诃德》被观众誉为“一生值得看三次的音乐剧”,因为“堂吉诃德是人类精神的化身,也是对于人类社会永不过时的隐喻”。无论我们处于什么境况,都可以从堂吉诃德那里获得继续前行的精神动力。2024年9月,音乐剧《我,堂吉诃德》正式回归,十周年版封箱轮巡演即将开始!强烈推荐你走进剧院,遇见归来的老堂。
………………………………………………
《我,堂吉诃德》
精彩剧照
▲ 左右滑动查看剧照
美国著名戏剧导演,北京大学外国戏剧与电影研究所艺术总监,在国内导演戏剧作品已超60余部,包括《我,堂吉诃德》《近乎正常》《放牛班的春天》《一步登天》等百老汇经典音乐剧的中文版本;《仲夏夜之梦》《暴风雨》等莎士比亚剧作。
剧本总监:程何
国内唯一一位职业音乐剧译配,毕业于清华大学,长期从事大型音乐剧歌词配译工作,主导或参与过国内至今本土化的所有百老汇音乐剧的歌词配译,包括《妈妈咪呀!》《猫》《一步登天》《Q大道》《灰姑娘》《美女与野兽》中文版等。
剧本顾问:马伯庸
著名作家、编剧,代表作有《长安十二时辰》《显微镜下的大明》《风起陇西》《长安的荔枝》等。早鸟优惠返场:
购买980、1080档,每张赠送本轮官摄纪念U盘、场刊、随机纪念品(徽章、主题书包、票根等,数量有限赠完为止)。为了让10岁以下的孩子也能领会到堂吉诃德的魅力,约瑟夫·格雷夫斯导演又亲自操刀,对音乐剧《我,堂吉诃德》作了适合孩子的理解能力和观看习惯的调整。无论是成人还是孩子,都可以在塞万提斯的清醒与堂吉诃德的疯癫之间,重新寻回似乎已经不合时宜的理想主义,“去摘,遥不可及的星! ”购票请点击下图或扫描二维码
票价80元起,480、680档半价