展览预告|周蒙慕尼黑个展项目:吟游诗人 II Trovatore

文摘   文化   2024-09-11 18:44   上海  



《吟游诗人》

II Trovatore

2024.09.13 - 2024.10.11


开幕 Opening:

2024.09.13  18:00


艺术家 Artist:
周蒙 Meng Zhou
策展人 Curator:

Alexandra Grimmer


主办方 Organisers:
尧山当代艺术基金会 BMCA
南柯画廊 Nan Ke Gallery


展出地点 Exhibition Venue:

Pfeuferstr. 38 Munich





艺术家周蒙(Meng Zhou)将于9月13日至10月11日于德国慕尼黑的 Pfeuferstraße 38 空间呈现他的最新个展项目。《II Trovatore》由尧山当代艺术基金会与南柯画廊联合呈现,周蒙将在这个由多个空间组成的旧车间中为观众呈现他的新作系列,并以“经验、物件、顿悟”为载体构建出了四个不同的场景与语境。

Artist Meng Zhou will present his latest solo exhibition at Pfeuferstraße 38 in Munich, Germany, from September 13th to October 11th. II Trovatore is presented by BMCA and Nan Ke Gallery. The public will be confronted with a new series of works developed especially for this former workshop space, which is spread across various rooms. Like a journey, Meng Zhou has created four situations that bring together experiences, objects and the unifying realisation.

周蒙 Meng Zhou

Eclippse Seed 12024

撒旦之爪、塑料、矿石、石斧 

Talon satans, plastic, minerals, flint carved axe

27h x 19w x 20d cm

© Courtesy of the artist




艺术家周蒙(Meng Zhou)于1992年出生,他的创作源于对自然的深刻谦卑,而这份创作的丰富性和独特性,往往来自他在偏远或极端环境中的旅居经历。同时,艺术家在完全隐退状态下的创作阶段,也是其高度专注和多样性的重要原因。周蒙是一位观察者与探索者,他寻找着各种文化及其场域,同时也寻找着那些让人感到宇宙最接近的地方。他曾在撒哈拉沙漠的两个不同地点扎营——第一次是从埃及的旅程中,之后是在摩洛哥。在沙漠中,他发现了生命的痕迹,并目睹了偶然显现的存在迹象,这些迹象似乎来自永不停歇的生存循环。周蒙由此得出结论:生命或许会回归其矿物起源,而陨石则像是过去世界的档案,经由时间的打磨,如同隐藏的宇宙一般。

Driven by a deep humility towards nature, the work of the 1992 born artist derives much of its richness and uniqueness from sojourns in remote or extreme places. Another important factor for his high concentration and versatility are the artist's phases of complete retreat. Meng Zhou is an observer and a seeker of cultures and their settings, as well as of the places where our cosmos seems to come closest. He camped in two different locations within the Sahara Desert—first during his journey from Egypt, and later in Morocco. In desert, he discovered traces of life, witnessing the occasional signs that emerge from the ever-repeating cycle of existence. He concludes that life may return to its mineral origins, with meteorites holding archives of past worlds, polished by time like a hidden cosmos.



周蒙 Meng Zhou

火之雨三日 Fire Rain Rain Rain2024

墨、木板、矿物粉、动物皮胶、蜡

Ink, wood panel, mineral powder, animal gel, and insect wax

46h x 38w cm

55h x 42.5w x 6.3d cm (framed)

© Courtesy of the artist





2022年,他在巴拿马北海岸的自治区域古纳亚拉(Guna Yala)生活了数周,目的是探究当地的传统手工艺。此次经历使他意识到自然元素的重要性,也认识到它们是多么容易被有害的现代产品所替代。土著生活方式与现代文明的交汇,使他重新思考什么才是真正重要的,看到自然中创造与消逝的循环,宛如对我们与环境脆弱关联的隐喻。在周蒙的作品中,建立联系以及对隐藏在可见表象之下的信息进行更精确的理解,是创作的重要部分。他从不直接评判,而是通过作品向社会及其结构进行叩问。

2022, he spent several weeks living in Guna Yala, an autonomous region on the north coast of Panama. His aim was to explore the practice of traditional crafts. The experience made him realize the importance of natural elements and how easily they can be replaced by harmful modern products. The intersection of indigenous lifestyles and modern civilization led him to rethink what truly matters, seeing the cycle of creation and decay in nature as a metaphor for our fragile connection to the environment. Establishing connections as well as a more precise understanding of information lying beneath the visible surface is an important part of the work of Meng Zhou, who never passes judgement himself, but questions our society and its structures.



周蒙 Meng Zhou

绊脚石与即将摔倒 
Stepping Stones and the Impending Fall2024

墨、木板、矿物粉、动物皮胶、珍珠、蜡

Ink, wood panel, mineral powder, animal gel, pearl, and insect wax

42h x 32w cm

© Courtesy of the artist




周蒙通过多样的技法,将其想象中的理想图景转化为观众可以感知和观看的现实。周蒙以时间为画笔,在多层抛光的贝壳粉末上作画,或将自然过程留下的证据与自身的形式语言相结合,甚至使用废旧金属作为装置和物件的基础。正如《台北时报》2024年8月23日文章中所描述的那样,“周蒙在时间中穿梭”。他的作品常带有一种悲剧性的幽默,故事未竟而止,结局往往在废墟或毁灭中戛然而止,这正是对不确定性力量和结局不可避免的反映。在他的作品中,时间与历史成为需要观测、解读和猜测的主题,尽管信息有限,但观众仍被邀请参与这场捉迷藏的游戏,无需担心失败或失落。

A variety of techniques serve to make the ideal image of his imagination tangible and visible to the viewer. Meng uses time to draw, works on many layers of polished clam shell powder, complements found evidence of decades of natural processes with his own formal language or uses scrap metal as the basis for objects and installations. ‘Zhou navigates through time’ is the apt description in a recent article in the Taipei Times (23.8.2024 www.taipeitimes.com ). His work embodies a kind of tragic humor, where stories remain incomplete, ending in ruins or destruction. This reflects the power of uncertainty and the inevitability of an ending. Time and history become subjects to be observed, interpreted, and guessed at, despite limited information. The audience is invited into this game of hide and seek, with no need to worry about losing or failing.




周蒙 Meng Zhou
黑岩的巨人 The Giant of Black Rock2024

墨、木板、矿物粉、动物皮胶、珍珠、蜡

Ink, wood panel, mineral powder, animal gel, pearl, and insect wax

42h x 32w cm

© Courtesy of the artist




周蒙经常将舞蹈作为一种身体与姿态的表达形式融入到他的绘画、雕塑和装置中。这种对运动中身体的研究,成为他艺术创作的延伸。在2024年9月13日展览开幕的表演中,周蒙邀请了Filippo Gualandris作为“传递者”或“旅人”,开启了一段未知的旅程,在这场表演中,身体如同一块白板,对随机性和情绪做出即兴的回应。

Meng Zhou regularly incorporates dance as a physical, gestural world of expression into his drawings, paintings and objects. It is the study of bodies in motion that represents an extension of his artistic work. In his performance at the opening of the exhibition on 13th September 2024, Meng invited Filippo Gualandris as a transporter or traveler on an unforeseen journey, where the body became a tabula rasa, responding to randomness and emotions.




周蒙 Meng Zhou

尘世间(31-70)Vacuum (31-70) 2024

墨、木板、矿物粉、动物皮胶、虫白蜡

Ink, wood panel, mineral powder, animal skin glue, Chinese white wax

18h x 14w x 3.3d cm

20.1h x 16.1w x 4.2d cm (framed)

40 pcs

© Courtesy of the artist




步入展厅,银雕物件如同种子般散落,点缀着古老的图腾,仿佛贝壳散布在沙岸之上。“尘世间”系列画作如同胶片卷轴般环绕四周,描绘出在广袤自然之下生命循环往复的本质。头顶上方,木雕的手仿若神祇之力,象征命运冷漠的抉择,将人类集体的命运与偶然与必然的交织之线紧紧缠绕在一起。

Entering the exhibition hall, silver-engraved objects scatter like seeds, adorned with ancient totems, reminiscent of shells scattered across a sandy shore. The Vacuum series of paintings encircle the space like a film reel, depicting the cyclical nature of life under the vast expanse of nature. Above, wooden hands, resembling divine forces, symbolize fate's indifferent choices, intertwining humanity's collective destiny with threads of chance and necessity.



周蒙 Meng Zhou

黎明或者黄昏 Dawn or Dusk2024

墨、木板、珍珠、矿物粉、动物皮胶、蜡

Ink, wood panel, pearl, mineral powder, animal gel, and insect wax

42h x 32w cm

© Courtesy of the artist




漫步于展览空间中,贝壳作为货币与记忆的象征反复出现,成为艺术家作品中的核心主题。结绳记事与贝壳货币的相互交织,编织出一段关于旅程的叙事:物件被交换,故事在延续,人们在短暂的存在中留下痕迹。贝壳作为一种通用的等价物,被收藏起来,为观众开启了进入神话叙事的大门。
在第三个展厅中,巨大的贝壳从炽烈的火焰中幸存下来,仿佛回响着敦煌壁画般的古老故事,那些被时间侵蚀的遗迹。烧灼过的图像依附于木质基底,高温的洗礼使其焕然一新,讲述着消亡与重生的故事。木材象征着具体的故事,却在热烈的火焰中被吞噬,而火焰则象征着新生,仿佛浴火重生的凤凰,从灰烬中再度升起。
As one moves through the space, the symbolism of shells as currency and memory becomes a recurring theme in the artist's work. The interplay between knot-recording and shell money weaves a narrative of journeying: objects are exchanged, stories continue, and people leave traces of their fleeting existence. Shells, collected as universal equivalents, offer entry into mythic narratives.

In the third room, enormous shells, surviving a fiery blaze, echo ancient stories, like those of the Dunhuang murals, relics eroded by time. The burnt images on wooden bases, transformed by high temperatures, narrate tales of extinction and rebirth. The wood, representing specific stories, is consumed by heat, while the flames symbolize renewal, a phoenix rising from the ashes.




周蒙 Meng Zhou
过时医疗 Outdated Medicine2024

墨、木板、珍珠、矿物粉、动物皮胶、蜡

Ink, wood panel, pearl, mineral powder, animal gel, and insect wax

42h x 32w cm

© Courtesy of the artist




走入展览的最后一个房间,透过玻璃门延伸至Pfeufer 38的庭院,展览接近尾声。在这里,艺术家运用了镶嵌各地石头的“眼睛”来观看世界,这些眼睛穿透自然的裂隙,揭示出不带偏见的真相。这些作品令人联想到荷鲁斯之眼,提醒我们观察的双重性:我们不仅是自然故事的收集者,同时也在自然无序的凝视下成为被观测的主体。来自不同土地的纪念品,蕴藏着旅行的精髓,成为展览久久萦绕的思绪与回响。

Arriving in the fourth room which is opening up with glass doors into the courtyard of Pfeufer 38 the exhibition nears its end. here the artist uses "eyes" inlaid with stones from various places to view the world, piercing nature's cracks to reveal an impartial truth. These works, reminiscent of the Eye of Horus, remind us of the dual nature of observation: we are not only collectors of nature's stories but also subjects under nature's chaotic gaze. Souvenirs from different lands, filled with the essence of travel, form the exhibition's lingering thoughts.



周蒙 Meng Zhou

梦主 Landlord of Dream2024

墨、木板、矿物粉、动物皮胶、蜡、树脂

Ink, wood panel, mineral powder, animal gel, insect wax, and resin

50h x 60w cm

124h x 128w x 9d cm (framed)

© Courtesy of the artist



Il Trovatore》是周蒙复杂宇宙中的一段摘录,体现了其艺术世界的复杂性与无穷性。作为今年第三次个展项目,艺术家再次成功地创作出全新的系列作品,引领观众踏上一段别开生面的旅程。

Il Trovatore is an excerpt from Meng Zhou's complex universe, which is characterised by its complexity and inexhaustibility. For the third solo presentation this year, the artist has once again succeeded in creating a completely new series of works that takes visitors of the exhibition on a brand  new journey.







‍‍‍‍

Text and translation by Alexandra Grimmer, Roxane Fu





Artist 艺术家 |

Meng Zhou  周蒙

周蒙

1992 出生浙江绍兴,中国


教育经历

2016-2018 MA 动态影像专业 皇家艺术学院 伦敦 英国

2013-2016 BA 绘画专业 坎伯维尔艺术学院 伦敦 英国


部分个展

2024 吟游诗人II,Pfeuferstr. 38,慕尼黑

2024 R Plus,天目里,杭州,中国 

2023 不周山·员丘山,南柯画廊,上海,中国

2018 “八风”,良设夜宴,上海,中国

2018 “去颤”,合美术馆,武汉,中国

2017 “泛音”,艺术之夜, 东圣乔治教堂,伦敦,英国

2016 “0.064克”,OXO Tower 画廊,伦敦,英国

2015 “慎独者”,外滩22号艺术空间,上海,中国


部分群展

2024 偏心的卫星,協力空间,北京,中国

2023 “进化:奇点”,南柯画廊,上海,中国

2023 “云门”,Liusa Wang画廊,巴黎,法国

2023 “荆棘”,Ainalaiyn空间,伦敦,英国

2022 “她他”,绿与石画廊,伦敦,英国

2021 “蚺冉”,量子画廊,上海,中国

2021 “爱神与死亡”,艺术021,上海,中国

2021 “烟花”,北京当代艺术博览会,北京,中国

2021 “她他”,北京巢酒店版画工作室,北京,中国

2020 “敛目”,西岸艺术博览会,上海,中国

2020 “敛目”,斯沃琪和平饭店,上海,中国

2020 “猫之恋”, A8设计中心,成都,中国

2020 “梦现”,切尔西艺术家俱乐部,伦敦,英国

2019 “9019 6106”, Brownie Project,上海,中国

2019 “持续新生”,上生新所,上海,中国

2019 “春之祭”,艺术021,上海,中国

2019 “现象而关”,量子画廊,上海,中国

2019 “艺术西湖”,国际水墨博览会,杭州,中国

2019 “云门”,拉古纳艺术奖,威尼斯,意大利

2019 “猫の恋”,皇家音乐学院,伦敦,英国

2019 “彼此”,The Oculus,世界贸易中心车站,纽约,美国

2019   Personal Structures,GAA Foundation,威尼斯,意大利

2019 “OGA”, Ospizio Giovani Artisti, 罗马,意大利

2018 “食莲者”, Triton st Regent’s Place,伦敦,中国

2018   中国当代水墨展,鼎元国际艺术中心,北京,中国

2018   合美术馆收藏展,武汉,中国

2018 “Visions in the Nunnery”,The Nunnery 画廊,伦敦,英国

2018   Travers Smith律师行艺术项目,伦敦,英国

2018 “肥皂盒”,close-up电影院,伦敦,英国

2018   皇家艺术学院毕业展,伦敦,英国

2018   EO VI, Axisweb 街头公映项目 2018,英国巡回, 英国

2018 “图腾与禁忌, 切尔西艺术家俱乐部, 伦敦, 英国

2018 “无题, Artrooms, the Meliã White 酒店, 伦敦,英国

2017 “最终候选人展览, 21届国家开放艺术奖入围展, Bargehouse, 伦敦,英国

2017 “佛罗伦萨双年展,Fortezza da Basso – Padiglione Spazzolini,佛罗伦萨,意大利

2017 “杰出青年艺术家入围展, Celeste 奖, Bargehouse, 伦敦, 英国

2017 “镜花水月, PARTIA 协会,Aintree大学医院NHS 基金, 利物浦, 英国

2017 “另外艺术展, 维多利亚展厅, 伦敦, 英国

核心, 动画即情感, StrangeLove 艺术节, 福克斯顿, 英国

2017 “无题,WIP, 皇家艺术学院, 伦敦, 英国

2016 “影像, 第20届国家开放艺术奖获奖展, Gallant House 画廊, 切切斯特, 英国

2016 “磊先生,雨雨雨,国家开放艺术奖入围展,Mercer’s Hall,伦敦,英国

2016 “里/外,坎伯维尔夏季展, 坎伯维尔艺术学院,伦敦,英国

2016 “山色,年轻学者策展项目,巴比肯艺术中心,伦敦,英国

2015 “迦南, Dilston Grove&cafe 画廊,伦敦,英国

2015 “无极界,乐土,MMX画廊,伦敦,英国

2014 “十三件,浙窑木火陶瓷展,杭州,中国

2013 “一个人的王国,坎伯韦尔艺术学院,伦敦,英国


独立短片影展入选

2018 “全球电影节,洛杉矶,美国

2018 “加尔各答国际信仰电影节,加尔各答,印度

2017 “帕莱纳电影节, 基耶蒂省, 意大利

2017 “瑞士国际独立电影展,瑞士

2017 “贝尼西亚电影节, 贝尼西亚,加州, 美国

2017 “戛纳动画放映展, 戛纳, 法国

2017 “柏林动画短片节, 柏林, 德国

2017 “Frostbite 电影节, 卡罗莱纳州, 美国


艺术家驻地项目

2021/5 La Wayaka, 巴拿马

2020/10 斯沃琪和平饭店,上海,中国

2019/5 Chateau d’Orquevaux,香槟,法国

2019/3 Colab: 身体与空间,英国

2018/9 Cill Rialaig艺术中心,爱尔兰


艺术奖项

2019 Arte Laguna Prize: Finalist

2018 Arte Laguna Prize: Longlist

2017 Celeste艺术奖,杰出年轻艺术家

2016 Cill Rialaig Residency Award: Winner


Meng Zhou

1992 Born in Shaoxing, Zhejiang, China

Education:

2016-2018 MA Moving image, Royal College of Arts, London, UK

2013-2016 BA Painting, Camberwell College of Arts, London, UK


Solo Exhibitions:

2024   II Trovatore, Pfeuferstr. 38, Munich

2024   Until We Meet, Double Double Gallery, Beijing, CN 

2023   Evolution: Singularity, Nan Ke Gallery, Shanghai, CN

2018 "Bafeng", Liangshe China, Shanghai, CN

2018 "Defibrillation", United Art Museum, Wuhan, CN

2017 "Overtone", Art Night, St George in the East, London, UK

2016 "0.064g", OXO Tower Gallery, London, UK

2015 "Loner", Art Space Bund 22, Shanghai, CN


Group Exhibitions:

2024   Until We Meet, Double Double Gallery, Beijing, CN

2023 "Evolution: Singularity", Nan Ke Gallery, Shanghai, CN

2023 "Autrement Dit La Vie", Liusa Wang Gallery, Paris, FR

2023 "Preconscious Landscape", Ainalaiyn Space, London, UK

2022 "Tata-Shehe", Gallery at Green and Stone, London, UK

2021 "Eros and Thanatos", 021 Shanghai Exhibition Center, Shanghai, CN

2021 "Firework", Beijing Contemporary Art Fair, Beijing, CN

2021 "Apophoros", The Quantum Gallery, Shanghai, CN

2021 "She/He", Chao Hotel Print Gallery, Beijing, CN

2020 "i of Horus", Swatch Art Peace Hotel, Shanghai, CN

2020 "Cat Lover", A8 Design Center, Chengdu, CN

2020 "Living Dream", Chelsea Arts Club, London, UK

2019 "9019 6106", Brownie/ Project, Shanghai, CN

2019 "Continuous Regeneration", Columbia Circle, Shanghai, CN

2019 "Dyson Gallery", Royal College of Art, London, UK

2019 "The Rite of Spring", Art 021 Fair, Shanghai, CN

2019 "The Phenomenon", The Quantum Gallery, Shanghai, CN

2019 "Art West Lake", International Ink Wash Fair, Hangzhou, CN

2019 "Art Laguna Prize", Arsenale of Venice, Venice, IT

2019 "Neko No Koi", Royal College of Music, London, UK

2019 "Here", The Oculus, World Trade Center, New York City, US

2019  Personal Structures, GAA Foundation, Venice, IT

2019 "OGA, Ospizio Giovani Artisti", Roma, IT

2018 "Lotus Eaters", Triton st Regent's Place, London, UK

2018 Ink Painting as a Cultural Gesture, Dingyuan International Art Center, Beijing, CN

2018 Mei Exhibition, Shanghai Himalaya Museum, Shanghai, CN

2018 United Art Museum Collection Exhibition, Wuhan, CN

2018 Visions in the Nunnery, The Nunnery Gallery, London, UK

2018 Travers Smith Art Program, London, UK

2018 RCA Degree show, London, UK

2018 Soapbox, Close-up Cinema, London, UK

2018 EO VI, Axisweb Streetplayer, England Touring, UK

2018 Totem and Taboo, Chelsea Arts Club, London, UK

2018 Artrooms, the Meliã White House, London, UK

2017 Moving Image Finalist, National Open Art, London, UK

2017 Super Young Finalist, Celeste Prize, Bargehouse, London, UK

2017 Anonym, Florence Biennale, Fortezza da Basso – Padiglione Spadolini Florence, IT

2017 VVS1, The Moon in the Mirror, PARTIA at Aintree University Hospital NHS Trust, Liverpool, UK

2017 Core, Animotion, StrangeLove Festival, Folkestone, UK

2017 WIP, Royal College of Art, London, UK

2016 20th National Open Art Winners' Exhibition, Pallant House Gallery, Chichester, UK

2016 Mr Lei Rain Rain Rain, National Open Art, Mercer's Hall, London, UK

2016 In/Out, Camberwell Summer Show, Camberwell College of Art, London, UK

2016 Landscape, Young Arts Academy Curates, Barbican Center, London, UK

2015 Kynam, UNIT, Dilston Grove&cafe Gallery, London, UK

2015 Emptiness, Elysium, MMX Gallery, London, UK

2014 13 Pieces, Zheyao Wood-fire Ceramics Exhibition, Hangzhou, CN

2013 A Person's Kingdom, Camberwell College of Arts, London, UK


Selected Screenings

2018 Global Film Festival Awards, Los Angeles, CA, US

2018 Calcutta International Cult Film Festival, Jadavpur Kolkata, West Bengal, IN

2017 Palena Film Festival, Via Trento e Trieste, 1 Palena, CH, IT

2017 SIFF - Switzerland International Film Festival Aubonne 1170, SZ

2017 Benicia Film Festival, Benicia, CA, US

2017 Animation Day in Cannes, Cannes, FR

2017 Berlin Flash Film Festival, Berlin, DE

2017 Frostbite International Film Festival, Colorado Springs, CO, US


Artist Residencies

2021/5 La Wayaka

2020/10 Swatch Art Peace Hotel

2019/5 Chateau d'Orquevaux

2019/3 Colab: Body and Place, Historic Collection

2018/9 Cill Rialaig Residency


Prizes

2019 Arte Laguna Prize: Finalist

2018 Arte Laguna Prize: Longlist

2017 Super Young Celeste Art Prize: Winner

2016 Cill Rialaig Residency Award: Winner






主办方 Organisers

尧山当代艺术基金会(Blue Mountain Contemporary Art,简称:BMCA)是一个中国、欧洲当代艺术的收藏机构。自2013年收藏家奥弗尔·卢因(Ofer Levin)先生和其他慈善家投资建立该机构以来,BMCA将自身定义为中国当代艺术现场的一部分。2024年,BMCA收藏维也纳艺术家的作品,向国际艺术家敞开大门。BMCA团队与艺术家们保持紧密联系,专注于与社会时代背景相关、具有批判性的作品。相对于追随潮流而言,BMCA旨在发现和捕捉具有长期影响力的独特艺术品。


For the first 11 years of exhibition projects, publishing art books and collecting since2013 BMCA defined itself as part of China's dynamic art scene as Capturing the Moment in China. 2024 the collection has been opened up to international artists whose works are acquired and juxtaposed with the ongoing research on excellent Chinese artists.Blue Mountain Contemporary Art (BMCA) is a collection of contemporary Chinese and European art.BMCA maintains close contact with its artists and focuses on works that critically engage with their time and surroundings. The aim is not to witness passing trends but to acquire and cultivate unique works with a long-term impact.




南柯画廊 (Nan Ke Gallery) 是一家致力于探索当代艺术边界,并深度关注中国青年一代艺术家的创作与发声的年轻画廊。画廊旗下艺术家的作品跨越多种媒介,包括装置、影像、雕塑和绘画等。南柯画廊不仅注重艺术作品的形式与内容,亦深度反思和探讨本土与国际的先锋议题,并积极探索艺术与社会、文化和科技等领域的连接。


南柯画廊位于上海市中心的一幢百年老洋房内,与多座历史保护性建筑相邻。空间定期举办讲座、艺术家沙龙等活动,为艺术家、策展人和藏家构建一个多元化的交流平台,亦为观众带来更加丰富和深入的视觉体验和思想碰撞。


Nan Ke Gallery is an emerging gallery dedicated to exploring the boundaries of contemporary art, focusing on the creative expressions of young Chinese artists. 

The gallery represents artists working in various media, including installation, film, sculpture, and painting. Nan Ke Gallery emphasises the formal and conceptual aspects of artistic creation and actively reflects on and explores topics and issues at the forefront in local and international contexts, seeking to uncover the connections between art, society, culture, and technology.








作品垂询请邮件至

Please email for inquiries about the artwork
 info@nankegallery.com




展览现场 Installation View|That's How We Grow Up

展览预告|朱雪晴震旦博物馆个展项目《枕边书》 Xueqing Zhu: Pillow Talk








More information / 更多信息




10:30 - 18:30
Tuesday - Sunday
周二至周日
Tel:021-52727270
info@nankegallery.com

南柯画廊 Nan Ke Gallery

上海市黄浦区长乐路386弄5号
No. 5, Lane 386, Changle Road, Huangpu District, Shanghai

Nan Ke Gallery
南柯画廊 (Nan Ke Gallery) 是一家位于上海的当代艺术画廊,我们深度关注中国年轻一代艺术家以及海外华人艺术家的创作与发声。画廊致力于连接本土与国际的语境下的先锋议题,并同艺术家、策展人、藏家共同探索与延伸当代艺术的边界。
 最新文章