展评 Article|高入云:超维度的诗 Poem Beyond Dimensions

文摘   文化   2024-07-16 18:37   上海  


扰动

Position; Reposition
2024.6.29 - 2024.8.11


艺术家 Artist:
高入云
Ruyun Gao

策展人 Curator:

熊雨思

Yusi Xiong



关于艺术家:

高入云1988年出生于上海,他的艺术媒介多表现于装置,绘画,摄影等。运用机械运动技法,没有任何意指的形态和节奏,来规避主观性与情感,使得观者在面对作品时保持着一定的距离,以消除对作品的敏感,从而进入一个可供沉思的场域。进而达到无阻无限的“平稳路径”。黑色线条沿着特定的轨迹和节奏,接近继而疏离。周而复始的运动,在观者的视觉记忆中留下了有几何形态的线条勾勒出的永远无法定格的时间和空间。运用了无限趋近于零的运动状态,编写着包含结构、功能、数字、空间、运动等看似“数学的物件。

About artist:
Ruyun Gao is a shanghai-born artist, his practice is based on installation, sculpture, painting and photography. He use mechanical movement with no intended form or rhythm, to avoid subjectivity and emotion. when confronting the pieces the viewer maintains a certain distance, which helps to desensitize their perceptions as these “art works”. This allows the viewer to enter a space of deep contemplation. His black lines follow designated paths and rhythms, drawing together and then apart. This constant cyclical movement leaves the observer with undefined time and space which sketched from geometric lines. I make use of the mathematical form of infinite convergence, creating “mathematical objects” endowed with structure, function, number, space and movement.




高入云 Ruyun Gao 
Happy Couple2024
不锈钢、尼龙绳、鱼线、丙烯颜料
Stainless-steel, nylon rope, fishing line, acrylic pigment
60h x 50w x 6.5d cm
© Courtesy of the artist and Nan Ke Gallery




以奇谱(quipus)艺术闻名的概念艺术家Jorge Eielson曾说,“我十分确信诗歌并不只是一种‘语言事实’。”在他的作品中,“诗歌”以确切书写和视觉化这两种形式同时存在。走进南柯画廊的新展《扰动》,似乎能感受到高入云对于这一思考的呼应,以及在自身文化语境下的适配、伸展与融合。

在语言的流变与扩张中,“设计语言”通常更为人熟知。它以缜密的逻辑形式排布,且以交流、沟通和服务为目标,与惯用的狭义语言不谋而合。而在当代艺术领域,“语言”则以另一种维度延续“沟通”的目的,即聚焦于语素、语境,和令人产生联想的“意象”本身。


The conceptual artist Jorge Eielson, renowned for his quipus art, once remarked,“ I am convinced that poetry is not only a verbal fact.” In his works, "poetry" exists simultaneously in the forms of precise writing and visualization. Stepping into Nan Ke Gallery's new exhibition, "Position; Reposition" one can sense Ruyun Gao's response to this contemplation, as well as its adaptation, extension, and integration within his own cultural context.


In the evolution and expansion of language, "design language" is often more familiar. It is arranged in a meticulous logical form and aims at communication and service, aligning with the common usage of narrow language. However, in the realm of contemporary art, "language" continues the purpose of "communication" in another dimension, focusing on morphemes, contexts, and the evocative "images" themselves.




高入云 Ruyun Gao
LOOP LOOP e
2023
亚克力、不锈钢、电机
Acrylic, stainless-steel, motor
60h x 40w x 6d cm
© Courtesy of the artist and Nan Ke Gallery




这一点在观念艺术中表现得尤为明晰。艺术批评家Javier Montes将观念艺术作品的诞生描述为“加密”(encrypt)和“译密”(decipher)的过程:艺术家将观念中由于模糊、概念化和情绪化而不能够由语言概括和诉说的内容拆解成为物品、图像与动线的分子,又将其像造句一样重组成为艺术作品。


This is particularly evident in conceptual art. Art critic Javier Montes describes the birth of conceptual art pieces as a process of "encrypting" and "deciphering": the artist disassembles concepts that are too ambiguous, abstract, and emotional to be encapsulated by language into molecules of objects, images, and movements, and then reassembles them like constructing sentences to form an artwork.




高入云 Ruyun Gao 
意识 - 2301 Awareness - 23012023
黑胡桃木,尼龙绳

Black walnut,nylon rope

80h x 100w x 6.8d cm
© Courtesy of the artist and Nan Ke Gallery




这就与诗歌尤其相似:片段的,意识流的情绪和洞察,被扎根和生长于某一特定文化环境的意象概括,重组成创作者丰富的内心图景。如同在水面扔下石头一样,在观者的思维中激荡、撩拨,以达成不需要翻译的共情。


This process is akin to poetry: fragmented, stream-of-consciousness emotions and insights are encapsulated in images rooted in a specific cultural environment, reorganized into the creator's rich inner landscape. Like throwing a stone into water, it stirs and provokes the viewer's mind, achieving a shared empathy that transcends translation.




高入云 Ruyun Gao 
意识 - 000 Awareness - 0002024
不锈钢,尼龙绳,鱼线

Stainless-steel, nylon rope, fishing line

150h x 110w x 6.3d cm
© Courtesy of the artist and Nan Ke Gallery




《扰动》即是这样一首“超维度的诗”。它不以平面和文字来传达,进一步消解了形式转化过程中的机械损耗。随着展览空间楼层的升高,作品本身也完成着由二维至三维,由点、线、面到立体空间的“升维”。这个过程和诗歌的整合也是同频的:由颗粒状的意象,到拉长的线性句子,进而组合成完整的、使人沉浸和想象的立体诗篇。


"Position; Reposition" is such a "poem beyond dimensions". It conveys without relying on flat text, further reducing the mechanical loss during the transformation of forms. As one ascends through the exhibition space, the works themselves complete the "dimensional upgrade" from two-dimensional to three-dimensional, from points, lines, and planes to spatial constructs. This process synchronizes with the integration of poetry: from granular imagery to elongated linear sentences, culminating in a complete, immersive, and imaginative three-dimensional poetic narrative.





高入云 Ruyun Gao
LOOP 2023-1
2023
亚克力、不锈钢、电机、丙烯
Acrylic, stainless-steel, motor, acrylic paint
41h x 41w x 12d cm
© Courtesy of the artist and Nan Ke Gallery





高入云 Ruyun Gao 
Zoom2019
布面综合材料
Mixed media on canvas
190h x 110w x 4d cm 
© Courtesy of  the artist and Nan Ke Gallery



展览由高入云的小型装置LOOP系列开启。具体而实心的短线段被看不见的透明渔线牵引,做出规律的轨迹运动,暗合着单一意象在人脑内被作用、联系的思维图谱。展览向上展开,AwarenessZoom系列呈现了更长的线段,呼应意识与思考在脑中平衡的张力,如同完整的句子逐渐被各方的力量、想法和灵感拉扯成型。


The exhibition begins with Ruyun Gao's small-scale installations from the LOOP series. Concrete, solid short line segments are guided by invisible transparent fishing lines, moving in regular trajectories, mirroring the mental mapping of single images as they act and connect in the brain. The exhibition ascends, with the Awareness and Zoom series presenting longer line segments, reflecting the balanced tension of consciousness and thought in the brain, akin to complete sentences gradually being pulled into shape by various forces, ideas, and inspirations.





高入云 Ruyun Gao 
扰动 Disturbance2024
水池,沙子,电机,尼龙绳子
Pool, sand, motor, nylon rope
500l x 400w x 450h cm
© Courtesy of the artist and Nan Ke Gallery





来到三楼,大型场域作品扰动(2024)组成了经过精细推敲、考量的完整“诗篇”。整面墙被打造成柔和的光源,如同传统审美中“言有尽而意无穷”的大面积留白。地面上堆砌的积雪状造景与自然形成的黑色水潭,构成了如同枯山水的寂寥与无限。然而传统的耙却被转化为艺术家的标志材料——线段,不断在水中划起转瞬即逝又绵延不绝的痕迹。


On the third floor, the large-scale installation "Disturbance" (2024) forms a meticulously considered, complete "poem." An entire wall is transformed into a gentle light source, reminiscent of the traditional aesthetic of "words end but meaning is infinite," with a vast area of blank space. The snowy landscape piled on the floor and the naturally formed black water pools evoke the tranquility and infinity of a Zen garden. However, the traditional rake is transformed into the artist's signature material—line segments, continuously carving ephemeral yet perpetual traces in the water.


整个空间如同对于思维阁的重塑,邀请观者进入,并供给源源不断的微渺思考,将创作的劳动属性以诗意的方式诉说。同时,空间也如同超越纸本和文字维度的完整诗篇,创造出可以完全沉浸、整暇的意境,并在观者自己的思维中搅扰挑动,引发无尽的联想。作为如同 Marcel Broodthaers所言的“艺术家是定义的作者”的具象化,《扰动》以诗的形式挤压了传统美学与当代艺术表征的夹缝,并且在南柯画廊的空间中将其整合、统一。

The entire space reimagines a thinking pavilion, inviting viewers in and providing a steady stream of subtle contemplation, narrating the labor of creation poetically. Simultaneously, the space itself, like a complete poem beyond paper and textual dimensions, creates an immersive, restful ambiance, stirring the viewer's thoughts and sparking endless associations. As Marcel Broodthaers remarked, "The artist is the author of definitions", "Position; Reposition," in the form of a poem, compresses the gap between traditional aesthetics and contemporary art representations, integrating and unifying them within the space of Nan Ke Gallery.



文/付若瑄

Text by Roxane Fu





展览现场  INSTALLATION VIEW


Installation view of Position; Reposition, June 29, 2024 - August 11, 2024, Nan Ke Gallery, Shanghai ©  Courtesy of Nan Ke Gallery, photographed by Runxin






Artist 艺术家 | 

Ruyun Gao 高入云   


教育经历:

2015 MFA 毕业于华东师范大学



部分展览经历:

2024 嗡嗡作响,引力艺术空间,上海,中国

2024 橱窗艺术装置项目,江诗丹顿,上海,中国

2023  穿越空间的方式,阆风艺术,上海,中国

2021  抽象2020,艺博画廊,上海,中国 

2020  6+1,艺术门,上海,中国

2020  出界,入格—阿斯顿·马丁 SUV DBX 逐美之行,上生·新所,海军俱乐部,上海,中国

2019  海的轮廓,K11美术馆,上海,中国  

2018  无调之川,AIKE画廊,上海,中国   

2018  漫游-往复,AIKE画廊,上海,中国

2017  无限节奏,爱马仕之家,上海,中国(个展)

2017  零度之维,蜂巢艺术中心,北京,中国 

2016  内宇宙,杨画廊,北京,中国

2016  暗示之轮:隐喻的年代,盒子艺术空间,深圳,中国 

2016  我该何其幸运,与你不期而遇,Tong Gallery +Projects,北京,中国

2015  离岸,M艺术空间,上海,中国

2015  ∞Ω-绝对无限的游戏,A4当代艺术中心,成都,中国 

2014  趋近于零,M艺术空间,上海,中国(个展)

2014  七日,M艺术空间,上海,中国

2014  时间的裂缝,上海当代艺术馆,上海,中国

2014  2014上海-都灵艺术展,上海,中国

2014  诗,写在白墙上,芥菜子,上海,中国 

2013  落水,周围艺术空间,上海,中国

2013  表象之轻,静空间,北京,中国

2013  应邀为爱马仕“John Lobb”品牌设计橱窗,上海,中国 

2013新青年艺术人物年度评选展,K11,上海,中国 

2013  TO-SH都灵上海展,Palazzo Palazzo Paesana,都灵,意大利

2012  再生与轮回,外滩22号,上海,中国

2012 “墨测高深” — 当代空间水墨展,证大当代艺术空间, 上海,中国

2012  外滩18号“空间”装置展,外滩18号,上海,中国 

2011 再生与轮回,美国纽约州立大学石溪分校,美国



Education:

2015 MFA in East China Normal University



Selected Exhibitions:

2024 Buzz Of  The Universe, Gravity Art Space, Shanghai, CN
2024 Showcase Art Installation Programme, Vacheron Constantin, Shanghai, CN
2023 A Way of Crossing Space, LEVANT ART, Shanghai, CN
2021  Abstraction2020, Yibo Gallery, Shanghai, CN 2020  6+1, Pear Lam Gallery, Shanghai, CN

2020  Aston Martin, Columbia Circle, Shanghai, CN

2019  Silhouette ofthesea, Chi K11, Shanghai, CN

2019  The atonal river, Gallery AIKE, Shanghai, CN

2018  Wander-circle, Gallery AIKE, Shanghai, CN

2017  InfiniteRhythm, Hermes maison, Shanghai, CN (solo)

2017  Degree zero of art, Hive Center for Contemporary Art, Beijing, CN

2016  Inner Universe, Gallery Yang, Beijing, CN

2016  The Suggestive Wheel:An Era ofMetaphors, Box Art Space of OCT Harbour, Shenzhen, CN

2016  We are extremelyfortunate, Tong Gallery, Beijing, CN

2015  Offthe Shore, M Art Center, Shanghai, CN

2015  ∞Ω - Absolute Infinite Game, A4 Contemporary, Shanghai, CN

2014 Approaching Zero, M Art Center, Shanghai, CN (solo)

2014 The Seven Days, M Art Center, Shanghai, CN

2014 Aura of Poetry, MOCA, Shanghai, CN

2014  Poems on thewall, Shanghai, CN

2013 FallingWater, Around Space, Shanghai, CN

2013 The Lightness ofApperance, Jing Gallery, Beijing, CN

2013 John LobbWindow Display Design, Shanghai, CN

2013 2013Young Artist AnnualCompetition, K11, Shanghai, CN

2013 TO- SH Torino Shanghai, Palazzo Saluzzo Paesana, Torino, Italy

2012 Regeneration and Reincarnation Exhibition, Bund 22, Shanghai, CN

2012 A NewSprite in Ink, Himalays Art Museum, Shanghai, CN

2012 Regeneration and Reincarnation Exhibition, University of Roma, Italy

2012 Space-Installation Exhibition, Bund 18, Shanghai, CN

2011 Regeneration and Reincarnation Exhibition, The State University of New York, Stony Brook







作品垂询请邮件至

Please email for inquiries about the artwork

 info@nankegallery.com




展览预告 Exhibition|高入云个展:扰动 Position; Reposition

新闻|南柯艺术家近期项目精选:杭州、上海、成都






More information / 更多信息




10:30 - 18:30
Tuesday - Sunday
周二至周日
Tel:021-52727270
info@nankegallery.com

南柯画廊 Nan Ke Gallery

上海市黄浦区长乐路386弄5号
No. 5, Lane 386, Changle Road, Huangpu District, Shanghai

Nan Ke Gallery
南柯画廊 (Nan Ke Gallery) 是一家位于上海的当代艺术画廊,我们深度关注中国年轻一代艺术家以及海外华人艺术家的创作与发声。画廊致力于连接本土与国际的语境下的先锋议题,并同艺术家、策展人、藏家共同探索与延伸当代艺术的边界。
 最新文章