展览预告|谢灵柔 & 邱止双个展:鸟喙与煤 Beak and Coal

文摘   文化   2024-11-16 18:19   上海  



《鸟喙与煤》

Beak and Coal

2024.11.23 - 2024.12.23


开幕 Opening:

2024.11.23  15:00 - 19:30

艺术家 Artists:

谢灵柔 Lingrou Xie

邱止 Zhi Qiu


策展人 Curator:

付若瑄 Roxane Fu






I stand in the cold kitchen,

everything wonderful around me—

I hear the bird call out to the tree,

and the tree answer. "


——  Mary Oliver,Goldfinch

美国诗人玛丽·奥立弗曾经在诗作《金翅雀》中写道,“我听到鸟叫穿过树缝/以及树的回应”。当生活中的吉光片羽落入视网膜,向内激起大脑的反应,一条串联起“证据”的逻辑链路即会瞬间被建立起来,在开始动用左脑进行理性思考的节点之前。

南柯画廊将于11月23日呈现谢灵柔邱止的双个展项目“鸟喙与煤”。在百年前,煤矿工人会携带一只金丝雀,以借助其对于毒气敏锐的感知去检测矿井中可能存在的未知危险。在历史中,“金丝雀”的物化隐喻向来与加诸于女性的限制与期待相关。而于两位女性艺术家而言,不断向外界发出的感知也似是拥有灵巧、柔软而迅捷的翅膀的金丝雀,啼叫,在侦测到的宝矿旁边留下可见的证明。

The American poet Mary Oliver once wrote in her poem “Goldfinch”, “I stand in the cold kitchen,everything wonderful around me. I hear the bird call out to the tree, and the three answer”. When life's bird's song falls into the retina and stirs the brain inward, a logical chain of “evidence” is instantly established, before the left side of the brain begins to be utilized for rational thought.


On November 23rd, Nan Ke Gallery will present “Beak and Coal”, a dual exhibition by Lingrou Xie and Zhi Qiu . A hundred years ago, coal miners would carry a canary with them in order to detect unknown dangers in the mines with their keen sense of poisonous gas. Historically, the materialized metaphor of the canary has been associated with the limitations and expectations placed on women. For the two women artists, the senses that they constantly send out to the outside world are like canaries with dexterous, soft and swift wings, crowing and leaving visible proofs next to the mine that they have detected.





谢灵柔 Lingrou Xie
时间的旋涡  The Vortex of Time
, 2024
布面油画  Oil on canvas
70h x 60w cm 
© Courtesy of the artist 




在谢灵柔作品的画面中,浮光掠影般的模糊背景与飞驰而过的胶卷底片不断重叠出现,如同双重曝光所见证的平行时空的交错。然而,在连续的变化中,始终清晰存在的是一块“尺寸可变”的方形,一则似是象征或比喻般点题的“画中画”,并通过它们用女性视角的温柔与韧性,挖掘埋藏于潜意识皮下的记忆,引起有关模糊画面中所隐喻的当代社会中女性角色境遇的共鸣。

In the images of Lingrou Xie's works, the blurred background of skimming light and the speeding film negatives are constantly overlapping, as if the double exposures are witnessing the intersection of parallel time and space. However, in the midst of the continuous changes, what is always clear is the existence of a “variable-size” square, a “picture within a picture” that seems to be a symbolic or metaphorical title, and through which the tenderness and resilience of a woman's point of view is used to dig out memories buried under the skin of the subconscious mind and to elicit information about the hidden secrets of the blurred images. Through their tenderness and resilience from a female perspective, they tap into memories buried under the skin of the subconscious mind and evoke empathy about the situation of women's roles in contemporary society as metaphorically represented in the blurred images.





谢灵柔 Lingrou Xie
燃烧着的  Burning
, 2024
布面油画  Oil on canvas
60h x 50w cm 
© Courtesy of the artist 




小片的方形游离又固定在画框的边界之内,如同马塞尔·普鲁斯特在《追忆似水年华》中描述的那样,“如同被深埋海床的锚般狠狠扎根(something that has been embedded like an anchor at a great depth.)”。最初,这样的想法来自于老旧的家庭相片。这样纤薄的相纸通常被压在玻璃桌板下,或盛放在脆弱塑料薄膜的相册中,成为有关千禧年代共同记忆的图腾。她细致地描绘画面中人物的脸庞,并如同拼贴般不断尝试其与静物或植物组合的可能性。

The small square of the piece strays and is fixed within the boundaries of the frame, as Marcel Proust describes it in " À la recherche du temps perdu ", “ something that has been embedded like an anchor at a great depth“. Originally, the idea came from old family photos. Often pressed under glass table tops or held in albums of flimsy plastic film, these thin sheets of paper have become totems of shared memories of the millennial generation. She meticulously depicts the faces of the people in the images and experiments with the possibilities of combining them with still lifes or plants as if they were collages.




谢灵柔 Lingrou Xie
 玻璃之海 Sea of glass
 2024
布面油画  Oil on canvas
60h x 70w cm 
© Courtesy of the artist 





而此类“尝试”的逻辑,却是凌驾于理性逻辑之上的“感知”。谢灵柔曾提到,她似乎总被人与人之间的关系,尤其是亲密关系吸引。靠近与排斥之间拉扯的暧昧张力自然地引起她的注意与探索,又由此作出超出语言转译范畴的体悟与创作。随着感知的不断熟稔,她的表达范畴也逐渐由具象相片扩大至抽象的视觉元素——情绪化的残影,火焰,手势与眼神,构建起围绕着“女性”这个母题汇集而成的,互相牵引的星系。

The logic of such “attempts” is “perception”, which overrides the logic of reason. Lingrou Xie once mentioned that she always seems to be attracted by human relationships, especially intimate relationships. The ambiguous tension between proximity and repulsion naturally draws her attention and exploration, and from this she makes realization and creation beyond the scope of language translation. As she becomes more familiar with her perceptions, her scope of expression gradually expands from figurative photographs to abstract visual elements-emotional shadows, flames, gestures, and glances-constructing an intertwined galaxy of galaxies that converge around the mother-theme of “women”.





邱止 Zhi Qiu

伺机 Stealth, 2023
布面丙烯 Acrylic on canvas

100h x 80w cm 

© Courtesy of the artist






情绪的起伏同样会扰动邱止的注意。然而,相较于对不同个体间相互作用力的探查,她更为擅长的是探查独立的“人”表象与内质之间的、具有普世性的勾连与割裂。被儿时的偏好引导着,她将动物转化为了用以表达的符号,并不断探究其能够在个人的世界观中引起的愉悦亦或是恐惧。

Emotional ups and downs will also disturb Zhi Qiu's attention. However, she is more adept at exploring the universal connections and disconnections between the surface and the interior of the individual human being than the interplay between different individuals. Guided by a childhood preference, she transforms animals into symbols of expression and explores the pleasure or fear they can evoke in one's worldview.





邱止 Zhi Qiu

旅途 Journey, 2023
布面丙烯
Acrylic on canvas

100h x 80w cm 

© Courtesy of the artist





邱止用东方哲学与价值观中“业力”的作为线索,串联起她创作的图谱与系统化的思考。亦引导着她以共情的眼光重新审视灌注在不同的肉身容器之中的生命,并思索当其以不同形态出现时,会如何对于注视的意识体形成截然相反的撩拨。人为赋予的“意象”范式裹挟着生命的本质,形成坚硬而固定的象征,化为砸向复杂的思维迷宫的简短参考答案。

Zhi Qiu uses “karma” as a clue in oriental philosophy and values to link up the maps of her creations and systematize her thoughts. It also guides her to re-examine the life infused in different physical containers with an empathetic eye, and to contemplate how its appearance in different forms can create diametrically opposed provocations to the watching consciousness. The artificially given paradigm of “imagery” wraps itself around the essence of life, forming hard and fixed symbols that serve as short references to the complex labyrinth of thought.





邱止 Zhi Qiu

冬日 Winter, 2023
布面丙烯
Acrylic on canvas

100h x 80w cm 

© Courtesy of the artist





当不同的动物被简化成具有强烈暗示效果的贴片,并重新被排列组合到一起时,艺术家内心的复杂心绪、欲望、看法与洞察也由此被拆分和转译,从而形成对待外在世界有效的直觉传达。在邱止的笔下,千丝万缕地纠缠的混沌世界被敏锐地找到可供提纲挈领的源头,再融化成无需破译的心流,连接向任何熟悉或陌生的、具有或多或少的共识的人。

When different animals are simplified into strongly suggestive patches and rearranged together, the artist's inner complexity, desires, perceptions and insights are also broken down and translated, thus forming an effective intuitive communication to the external world. Under Zhi Qiu's brush, the chaotic world of entangled threads and strands is keenly found to be the source of the outline, and then melted into an undecipherable flow of the heart, connecting to any familiar or unfamiliar people with more or less common understanding.





邱止 Zhi Qiu

佛列格通河 Phlegethon, 2023
布面丙烯
Acrylic on canvas

100h x 235w cm 

© Courtesy of the artist





在邱止的敏锐感知中,“物种女性主义”的情愫自然地生长,贯穿每一个被她观察与描绘的动物形象。物种女性主义关注人类、动物和环境之间的交织关系,强调女性在对待非人类动物和环境时,可能展现出更加关怀、同情和合作的态度。在近乎慈悲的跨物种视角之下,她使用女性天赋的敏感洞察力探寻表象与实质之间的裂缝,以浓烈而极具张力的色彩与构图表现,将她所获取的瞬息感知扩大,并向外界不断传唱。
艺术家以瞬时的感知触碰整个展览空间,纵向立体的结构似乎也可以被还未稳定的视线看作精心装置的鸟笼,形成与外界隔绝的安全或限制的分割。同样的包裹与界限落在谢灵柔的画作中成为规则的框线,揉进邱止的笔触里成为动物的表皮,共同保护或制约着其内容。然而,当观者完全信任所处的封闭环境,使得狭义而武断的褒义或贬义不复存在,优劣的评判标准暂时失效,每一个个体也将如矿井中的金丝雀一般仅依靠直觉互动,无论与外界、彼此还是自我。

In Qiu's keen perception, the sentiment of “species feminism” grows naturally and permeates every animal figure she observes and depicts. Species Feminism focuses on the intertwined relationship between humans, animals and the environment, emphasizing the potential for women to demonstrate a more caring, compassionate and cooperative attitude towards non-human animals and the environment. Under an almost compassionate cross-species perspective, she uses her gifted female sensitivity to explore the cracks between appearance and substance, and expands the transient perceptions she acquires with intense and highly charged color and compositional expressions that continue to sing to the outside world.


The artist touches the entire exhibition space with instantaneous perception, it seems that the vertical three-dimensional structure can also be viewed by the unsteady eyes as a carefully installed birdcage, forming a safe or restrictive division from the outside world. The same wrapping and boundaries fall into Lingrou Xie 's paintings as regular frames and lines, and into Zhi Qiu's brushstrokes as the skin of the animals, which together protect or constrain their contents. However, when the viewer has complete trust in the closed environment in which he or she lives, narrow and arbitrary meanings of praise or degradation cease to exist, and the criteria for judging the good and the bad are temporarily invalidated, each individual will be like a canary in a mine, relying only on intuition to interact with the outside world, with each other, and with the self.






文/付若瑄‍‍‍‍

Text by Roxane Fu





Artist 艺术家 |

Lingrou Xie  谢灵柔

谢灵柔1999年出生于广东湛江,本科毕业于西安美术学院绘画艺术系,研究生毕业于首都师范大学表现绘画工作室。谢灵柔的创作源自个人视角的生命形态重塑,并在奇异的臆想中尽情抒发内敛而真诚的情感和绵延不绝的柔美生命力。她在自身独特的生命经验中寻求形式资源,同时从记忆深处挖掘描摹的对象,并尝试在两者间建立贴切的连接方式。在画布上表现为真实影像的挪用,和有关乱序记忆的不同意象(生命体和非生命体)的共同呈现。她将回忆在个体的自我图式上进行建构,不断前往、返还、留驻,通过多层次的遮挡意象去模拟记忆重写和覆盖的过程。谢灵柔在写实与表现之间营造出仿佛梦呓与属于碎片记忆的氛围;在具象和抽象的交织中寻找自身情感的契合点,构建出虚实画面的平衡。清冷的色调和暗沉的视觉意境延续着属于谢灵柔独有的艺术言语,像是生命平缓而有力的呼吸,并逐步去向一个豁然而柔和的臆想世界。

教育经历
2024  首都师范大学,表现绘画工作室,MA 
2021  西安美术学院,绘画艺术系,BA    

个展经历
2024   双个展:鸟喙与煤,南柯画廊,上海
2023   花苞的意趣和杯中的刺点,十点睡觉艺术空间,北京

群展经历
2024   息壤生境,当代唐人艺术中心,北京
2024   西岸艺术与设计博览会,南柯画廊,上海
2024   拂晓之音,石美术馆,郑州
2024   ⼀霎的轮廓,库⽐森画廊,上海
2024   G级玄鸟广告牌,仚东堂,郑州
2024   舍勒绿,仚东堂,北京
2024   偏心的卫星,协力空间,北京
2023   冬青的礼物,玉兰堂,上海
2023   庇护白日梦,仚东堂,北京
2023   JINGART艺览北京 ,十点睡觉艺术空间 ,北京
2023   “你好!小朋友”:秋山亮二与我们 & 捉迷藏:童年的显影,双联展 , 碧云美术馆 ,上海
2023   北京当代艺博会,BROWNIE Project Gallery,北京
2022   我与我的赋格曲,艺术仓库,重庆


Lingrou Xie, born in 1999 in Zhanjiang, Guangdong, Majored in painting from Xi’an Academy of Fine Arts for her bachelor degree and later earned a master’s degree from the Expressionist Painting Studio at Capital Normal University.
Lingrou’s work originates from a personal perspective of reshaping life forms, through which she expresses introverted yet sincere emotions and a continuous, gentle vitality in a world of strange fantasies. She seeks formal resources within her unique life experiences, while also digging into her memories to depict subjects, attempting to establish a fitting connection between the two. Her works are characterized by the appropriation of real images on canvas and the presentation of various fragmented memories, blending both living and non-living entities. She constructs her memories through individual self-schema, constantly moving forward,returning, and lingering, simulating the process of memory rewriting and overlaying through multi-layered obscured imagery.
Between realism and expressionism, Lingrou creates an atmosphere reminiscent of dreams and fragmented memories. Through the intertwining of the figurative and the abstract, she seeks an emotional resonance, building a balance between the real and the illusory. The cool tones and somber visual ambiance continue to express her unique artistic language, akin to the steady and powerful rhythm of life’s breath, gradually guiding the viewer toward a serene and soft imagined world.

Born in 1999 in Zhanjiang, Guangdong
Graduated in 2021 from the Department of Painting, Xi'an Academy of Fine Arts, with a Bachelor's degree Currently pursuing a Master's degree at the School of Fine Arts, Capital Normal University, as of 2024.

Solo Exhibition
2024   Beak and Coal(Dual Exbition),Nan Ke Gallery,Shanghai
2023   The Interest of Flower Buds and the Prick Point in the Cup, Click Ten Gallery, Beijing

Group Exhibitions
2024   Stemming from Umwelt, Tang Contemporary Art, Beijing
2024   West Bund Art & Design,Nan Ke Gallery,Shanghai
2024   Anahata,stone art gallery,Zhengzhou
2024   Ephemeral Silhouette, Cub_ism_ Artspace, Shanghai
2024   Equinox Billboard G, Santo Hall, Zhengzhou
2024   Scheele’s Green, Santo Hall, Beijing
2024   Until We Meet, Double Double Gallery, Beijing
2023   Gifts of Wintergreen - Female Artists Joint Exhibition, Yulan Hall,Shanghai
2023   Sheltering Daydreams, Santo Hall, Beijing
2023   JINGART Beijing, Click Ten Gallery, Beijing
2023 Dear Old Days Ryoji Akiyama and Us & Hide and Seek: Hide and SeekThe Photographic Vision of Childhood, Biyun Art Museum, Shanghai
2023   Beijing Dangdai Art Fair, BROWNIE Project Gallery,Beijing
2022   Echo of the Fugue, ArtDepot, Chongqing



Artist 艺术家 | 

Zhi Qiu  邱止




艺术创作的过程对邱止而言像是用窥镜看周围,窥镜局限和扭曲是她所能见的,手再竭力记录所见之物。她着重以绘画的形式呈现动物,画布上能轻松筑起一个被扭曲后的世界。但我们现实所处的空间亦有巨大的影响,雕塑则成为画布世界的延伸,完善整体的表达。

她的作品主题集中在动物身上,这源于她目前的生命中延绵最长久的恐惧与喜爱。动物拥有别于人的躯体,别于人的思维,却在某些行为上反映出同为生物的共性。动物表达情感时的单纯与直率有时是人所不及的。她的喜爱来源于此。恐惧却源于“可能会成为它们”的宗教世界观。因为动物的欲望同样直接,敌意与饥饿就是撕碎吞噬猎物。甚至说置身于动物的躯壳中与对地狱受刑的描述相差无几。动物所引起的强烈矛盾情绪,以及其诱因的“纯粹”,刚好契合她所希望自己的作品能拥有的“一目了然”。

教育背景:

  2021  MA就读于卡耐基梅隆大学,匹兹堡,美国


展览经历:

  2024   鸟喙与煤(双个展),南柯画廊,上海

  2023   雕塑作品展,卡耐基梅隆大学艺术学院,美国

  2022   绘画作品展,卡耐基梅隆大学艺术学院,美国


经历:

  2024   “花鸟集”,中国



The process of creating art for Zhi Qiu is like looking around her through a speculum, which limits and dis-torts what she can see, and then her hand tries to record what she see. She focus on animals in the form of paintings, and it is easy to create a distorted world on the canvas. However, the space in which we live in reality also has a huge impact, and sculpture becomes an extension of the canvas world, completing the overall expression. 


The theme of her work focuses on animals, which stems from the longest running fears and loves of her current life. Animals have bodies that are different from human bodies and minds, but in some of their behaviors they refect the commonality of all living things. The simplicity and frankness with which ani-mals express their emotions is sometimes inferior to that of humans. This is where her love comes from. Fear, however, comes from a religious worldview of “what might become of them”. Because the animal's desire is equally direct, hostility and hunger is to tear apart and devour its prey. To be in an animal's body is not far from a description of hell. The strong am-bivalence that animals evoke, and the 'purity' of their triggers, ft the 'clarity' that she want her work to have.”


Educations:

   2021 - MA, Fine Art, Carnegie Mellon University, US


Exhibitions:   

   2024   Beak and Coal(Dual Exbition),Nan Ke Gallery,Shanghai

  2023   CFA sculpture class gallery exhibit, Carnegie Mellon, US

   2022   CFA Finals Exhibition, Carnegie Mellon, US


Experiences:

  2024   Huaniao Collection, B1OCK CONCEPT STORE, CN













作品垂询请邮件至

Please email for inquiries about the artwork
 info@nankegallery.com




艺博会|南柯画廊展位 W01 荣获 ART 021 “Best Presentation 最佳呈现展位奖”

展评 Article|张鹏:眷眷之村|勾连 Intertwined








More information / 更多信息




10:30 - 18:30
Tuesday - Sunday
周二至周日
Tel:021-52727270
info@nankegallery.com

南柯画廊 Nan Ke Gallery

上海市黄浦区长乐路386弄5号
No. 5, Lane 386, Changle Road, Huangpu District, Shanghai

Nan Ke Gallery
南柯画廊 (Nan Ke Gallery) 是一家位于上海的当代艺术画廊,我们深度关注中国年轻一代艺术家以及海外华人艺术家的创作与发声。画廊致力于连接本土与国际的语境下的先锋议题,并同艺术家、策展人、藏家共同探索与延伸当代艺术的边界。
 最新文章