展讯|黄加煜 Killion Huang 参加 “X 的收藏202: 一个男人的肖像”

文摘   2024-07-05 15:00   日本  


X的收藏202:一个男人的肖像
X Collection 202:Portrait of a Man


参展艺术家/Participating Artists
黄加煜 Killion Huang


展期/Duration:
2024.06.29(六)  ~ 2024.10.20(日)



地点/Venue:
X美术馆(北京)
X MUSEUM(Beijing)




南柯画廊欣然分享艺术家黄加煜 (Killion Huang) 绘画作品《深呼吸》 ( Deep Breath ) 在北京X美术馆馆藏展“X的收藏202: 一个男人的肖像” (X Collection 202:Portrait of a Man)中展出,展览将展至2024年10月20日。


该展览是X美术馆继2020年馆藏展“瞬息时代的诗歌”与2023年馆藏展“少女的收藏101”之后的第三个馆藏展。展览聚焦61位当代艺术家近年创作的男性形象,汇集馆藏绘画、雕塑与摄影作品,援引相关文献、出版物与影像,通过回顾男性肖像创作的演变,对照今天艺术家沿袭传统或多维探索的笔法差异,讨论男性身份的内在寄义与复杂性。


Nanke Gallery is pleased to announce Killion Huang's painting “Deep Breath” participated in the exhibition "X Collection 202: Portrait of a Man" at X Museum in Beijing, which will be on view until October 20, 2024.

The exhibition is the third in the X Museum's collection, following "Collection as Poem in the Age of Ephemerality" (2020) and "X PINK 101" (2023).The exhibition features male figures created by 61 international contemporary artists in recent years, including paintings, sculptures, and photographs, alongside relevant research materials, publications, and videos. Departing from a historical review of male portraiture, the exhibition delves into the complexities and multifaceted implications of male image and identity, and explores how contemporary artists learn and unlearn from the past.


黄加煜 Killion Huang
深呼吸 Deep Breath,2024
布面油画

Oil on canvas
60h x 50w cm+

© Courtesy Nan Ke Gallery




展览的题目“一个男人的肖像”是艺术史上诸多无名男性肖像画的标题。伴随着时间的流逝,其中男性的具体身份掩埋在相同的标注之下,或者未曾引起强烈的重视,受到清晰的记载;作为受到描摹的对象,画面中男性也从述说话语的主体成为承载凝视的客体,他们的脸孔与身体的细节得到了外化,他们的神情、姿态、装束、多位人物之间的视线与周遭环境均作为内化的社会符号显露出来,侧写了当时的习俗与风貌。借此经典的题目,本次展览结合肖像艺术的历史,试图揭示肖像艺术延续至今的重要意义,重新考察大众对男性表征的记忆与期待。


'Portrait of a Man' is a common title in countless male portraits throughout art history. In these works, figures are anonymous, their specific identities often went unnoticed or unrecorded, hidden behind this generic title. As subjects of depiction, men have thus transitioned from narrators to the object bearing the gaze. In these works, the details of their faces and bodies are externalized through their expressions, postures, costumes, subtle interactions between multiple figures, and the surrounding environment revealed as internalized social symbols. These elements embody the social lifestyles of that time. Through this classic theme and title, the exhibition attempts to reveal the enduring significance of portraiture today, and revisits the memory and expectations associated with male representation. 





Installation view of X Collection 202:Portrait of a Man, June 29, 2024 - October 20, 2024, X Museum, Beijing © Courtesy of X Museum



展览“一个男人的肖像”分为六个单元,分别展现了今天的艺术家如何继承、思考并以自己的方式来回应肖像艺术的历史,怎样通过强调肖像中的面容、服饰、场景、物品甚至动物,来反映男性个体、群体与当下时代语境之间的关系。参展作品所流露出的日常生活细节交织出我们熟悉的复杂世界,勾勒出今天的社会状态,促使我们辨认出刻板印象、消费主义与权力关系的涌动并加以反思。正是这些肖像边缘、画面角落等微末之处的情绪与欲望,再次使我们把目光投向本次馆藏展览中肖像作品的主体,也是我们凝视之后观照并比对自身的客体——男性。


The works in the exhibition are consistent in exploring identity, inevitably imbued with a sense of vulnerability exposed through the artist's exaggerated portrayal of the body. The recurring scenes of domestic environments and self-portraits in the works may reflect harsh scrutiny of everyday life, as well as deeper inner conflicts. Basil's works often reveal aspects of his personal life, highlighting the intense conflict between self-examination and the gaze of the other. Delicate bodies and self-portraits in various forms serve as the primary clues in the artist's works, almost inviting the viewer to engage in dialogue and analysis. However, in most of the works, the secret gaze from the ‘artist’ carries a sense of skepticism, creating an unsettling atmosphere in contrast with the rich details of mundane life.

参展艺术家来自全球20个国家,出生于1950年至2000年间的不同代际;其中,大部分艺术家出生于1980年以后。他们从多元视角出发的创作在展览中彼此连接、互相引申,形成一个反复叩问固化认知的场域,引领观众以开放的态度思考男性肖像的蕴意,直视相关的群体议题并探讨当代艺术家创作的趋势。X美术馆馆长尤洋针对本次馆藏展览特别谈到:“收藏与文献意识是机构的立馆之本,本次展览亦是我加入X美术馆所迎来的第一次收藏展。得益于美术馆青年策展研究团队对于绘画史与当下艺术趋势的钩玄提要,我们期待展览将与多维度的观众和读者群体展开交流,强调美术馆空间所具备的历史范畴视域下的文化职能,与各界共勉。


The participating artists in this exhibition come from 20 countries and different generations born between 1950 and 2000, with the majority born after 1980. Their works, created from diverse perspectives, connect and resonate with each other to form a realm that constantly challenges established perceptions, guiding viewers to explore the significance of male portraiture. The Director of X Museum, You Yang, emphasized the significance of this collection exhibition, stating: ‘The awareness of collection and documentation constitutes the core of our institution. The exhibition marks the first collection showcase since my appointment at X Museum. Owing to the diligent research conducted by our young curatorial team into the history of painting and contemporary art trends, we anticipate that the exhibition will engage a multifaceted audience and readership. It underscores the cultural function of the museum within its historical framework, fostering interdisciplinary collaboration and mutual support across various sectors.’



特睿·阿布德拉、费利佩·贝扎、莎拉·鲍尔、赫尔南·巴斯、亚历山大·巴兹尔、威廉·布里克尔、伊曼纽尔·德·卡瓦略、多米尼克·钱伯斯、陈柏豪、陈维、让·克拉拉克、亨利·库乔德、大狗、欧·德·拉瓦尔、莱昂纳多·德维托、凯尔·邓恩、范扬宗、亚历山大·弗戈、亚历克斯·福克斯顿、付亮、亚历克斯·加德纳、马席斯·加塞、阿德里安·盖勒、罗伯托·吉尔·德·蒙特斯、贡坎、杰克·格鲁瓦尔、肯·冈明、卡莱布·哈恩·昆塔纳、克里斯托弗·哈特曼、法里斯·海泽、黄加煜、莫特扎·哈克斯胡尔、金熙洙、金相宇、沃伊特奇·科瓦里克、尼卡·库塔特拉泽、奥斯汀·李、李然、梁浩、布兰登·利普奇克、马海伦、强尼·尼格隆、朱利安·阮、安东尼奥·奥巴、亚历克西斯·拉莱沃、弗朗西斯科·罗德里格斯、乔治·鲁伊、徐东旭、孙逸飞、谭永勍、休·斯莫克、田建新、王骁、卫明辉、伊西·伍德、谢磊、山本麻友香、闫冰、杨伯都、Zearo、张皓言(按姓氏首字母排序)


Trey Abdella, Felipe Baeza, Sarah Ball, Hernan Bas, Alexander Basil, William Brickel, Emanuel de Carvalho, Dominic Chambers, Skyler Chen, Chen Wei, Jean Claracq, Henry Curchod, dagou, Oh de Laval, Leonardo Devito, Kyle Dunn, Fan Yang-tsung, Alessandro Fogo, Alex Foxton, Fu Liang, Alex Gardner, Mathis Gasser, Adrian Geller, Roberto Gil de Montes, Gongkan, Jake Grewal, Ken Gun Min, Caleb Hahne Quintana, Christopher Hartmann, Faris Heizer, Killion Huang, Morteza Khakshoor, Heesoo Kim, Sang Woo Kim, Vojtěch Kovařík, Nika Kutateladze, Austin Lee, Li Ran, Liang Hao, Brandon Lipchik, Ma Hailun, Jonny Negron, Julien Nguyen, Antonio Obá, Alexis Ralaivao, Francisco Rodríguez, George Rouy, Dongwook Suh, Sun Yifei, Tan Yongqing, Thew Smoak, Tian Jianxin, Wang Xiao, Wei Minghui, Issy Wood, Xie Lei, Mayuka Yamamoto, Yan Bing, Yang Bodu, Zearo, Zhang Haoyan (list in alphabetical order)



Artist 艺术家 |

Killion Huang  黄加煜

黄加煜出生于1999年12月。


教育经历

2015 - 2018  中国美术学院附属中学 

2018 - 2022  纽约视觉艺术学院  


个展经历

2023  Silhouetted Love,比利时,布鲁塞尔


群展经历

2024   狄俄尼索斯的侍从,南柯画廊,上海,中国
2024   Foundations,Artsy

2023   Art on paper fair,比利时,布鲁塞尔

2023   Pride Unprejudiced,EDJI Gallery,比利时,布鲁塞尔

2022   Enigmas of Identity,EDJI Gallery,比利时,布鲁塞尔

2022   Untitled art fair,迈阿密

2022   SVA毕业展,SVA Gallery,纽约


Killion Huang B. 1999.12. 


Education

2015 - 2018  China Academy of Art Highschool

2018 - 2022  School of Visual Arts


Solo Exhibitions

2023   Silhouetted Love, EDJI gallery, November, Brussels, Belgium


Group Exhibitions
2024   The Retinue of Dionysus,Nan Ke Gallery,Shanghai,CN

2024   Foundations, Artsy

2023   Art on paper fair, Brussels, Belgium

2023   Pride Unprejudiced, EDJI Gallery, Brussels, Belgium

2023   Enigmas of Identity, EDJI Gallery, Brussels, Belgium

2022   Untitled art fair Miami, Miami

2023   SVA Senior Show, SVA Gallery, New York





 点击购票|X美术馆官方购票通道


X新展预告|X的收藏202:一个男人的肖像






More information / 更多信息




10:30 - 18:30
Tuesday - Sunday
周二至周日
Tel:021-52727270
info@nankegallery.com

南柯画廊 Nan Ke Gallery

上海市黄浦区长乐路386弄5号
No. 5, Lane 386, Changle Road, Huangpu District, Shanghai


Nan Ke Gallery
南柯画廊 (Nan Ke Gallery) 是一家位于上海的当代艺术画廊,我们深度关注中国年轻一代艺术家以及海外华人艺术家的创作与发声。画廊致力于连接本土与国际的语境下的先锋议题,并同艺术家、策展人、藏家共同探索与延伸当代艺术的边界。
 最新文章