Q1·
楼市股市
点击答题丨点击后问号会放大展开
刚刚过去的一年,中国经济运行总体平稳、稳中有进,国内生产总值增长5%,增速居世界主要经济体前列。这一年,中国经济面临不少困难和挑战,我们加强逆周期调节,特别是加力推出一揽子增量政策,有效提振楼市股市、市场预期和社会信心,促进经济回暖向好。
Over the past year, the Chinese economy made steady progress while maintaining overall stability. China's GDP grew by five percent, one of the fastest among major economies. In response to the headwinds and challenges confronting China's economy, we stepped up countercyclical measures, and in particular intensified efforts to introduce a package of incremental policies that effectively boosted the real estate and stock markets, improved market expectations and restored public confidence. As a result, the economy has rebounded and turned for the better.
Q2·
新产业新业态新模式
点击答题丨点击后问号会放大展开
中国经济遇到的困难,既有外部大环境的影响,也有自身经济结构调整带来的阵痛。我们坚持不懈推动高质量发展,新产业新业态新模式竞相涌现,对克服经济困难发挥了重要作用。
The headwinds encountered by the Chinese economy are due to both the external environment and temporary pains brought by our own economic restructuring. We have persistently promoted high-quality development. New business sectors, forms and models have kept emerging. This has played an important role in overcoming economic difficulties.
课程咨询与备考指导