听一万遍反方向的钟能回到放假的第一天吗?

教育   2025-02-04 21:00   北京  





当你看到这篇推文的时候

恭喜你!

迎来了春节的最后一天

今天也是很多人返程的日子

长达几个月的翘首期盼此刻就要结束了

不少网友纷纷表示:

“听一万遍反方向的钟

能回到放假的第一天吗?”

还有放假前我们立下的flag

寒假逆袭还没开始就要结束了

网络热搜上一个个感人的视频

看的让人忍不住红了眼眶

被塞满的后备箱、偷偷塞进水杯里的现金、

每一个不舍的眼神......

假期就这么过去了

又要回归正常生活啦!

但是想要马上调整状态却有些困难

为了让CATTIer们更好的恢复状态

提前了解并预防假期综合征

是非常有必要的





什么是“假期综合症”

所谓“假期综合症”

是指人们在假期后出现的

各种生理或心理的表现

比如开学后的我们很难立刻进入学习状态

脑海里总是忍不住回忆

春节期间发生的美好瞬间

甚至出现不明原因的恶心、

眩晕、肠道反应等

这其实是因为精神过于放松所致

与前期工作压力大,精神紧张有关。

所以在放假时情绪比较放松,

休假时间长,上班后会有不适应的现象

快来测测你是否患了“假期综合症”


以上如果你中了三条

那么恭喜你!你得了“假期综合征”


如何摆脱“假期综合症”

1.调整心态,打起精神赶走负能量
给自己树立信心和“往前走”的目标,遇到紧张烦躁等负面情绪时,可以暂时放下手头的工作,听听音乐,散散步,让心慢慢静下来。
2. 做好规划,定好目标
为自己制定一个工作或学习计划和目标,尽量把节后繁忙的事务安排得井井有条,有利于自身走出“休闲者”状态,更快地进入工作学习状态。

3. 清淡饮食,多吃蔬菜水果。
俗话说“每逢佳节胖三斤”,放假期间吃得又多又杂,肠胃负担重。假后应尽量清淡饮食,多喝白开水以及多吃新鲜水果,增强肠道蠕动,排除有害物质。

4.  适当早睡,赶走疲劳。
假后人们回到日常的生活中,需要有足够的睡眠时间,此时可提前上床休息,增加睡眠,给身体补充能量。

5. 适量运动始终保持精气神
春节长假期间,人们往往会增大饮食上的摄入,再加上疫情的影响,运动量大幅减少,其后果不仅仅是“每逢佳节胖三斤”这么简单,人们的“精气神”也会受到影响,整个人变得“懒懒的”。因此,节后要逐渐恢复运动,消除疲劳、恢复精力,同时增强消化系统的功能,提高免疫力。另外,运动还可缓解抑郁和紧张情绪,对适应忙碌的工作以及减掉“过年肥”大有帮助。





The Guardian view on time-loop fiction: 

when the past is imperfect

《卫报》关于时间循环小说的观点:

当过去不完美时

The Royal Society of Literature’s award of this year’s Encore prize for the best second novel of the year has an appropriately counterfactual relationship with history, going, as it did, to a writer – Francis Spufford – who had five well-received works of nonfiction behind him before he embarked on his second life in fiction.

点击空白区:▲参考单词/查看翻译▼

皇家文学学会(Royal Society of Literature)将今年的安可奖(Encore prize)颁发给了今年最好的第二部小说,这与历史有着恰当的反事实关系,正如它所做的那样,获奖作家——斯普福德(Francis Spufford)——在开始其第二部小说生涯之前,已经有五部广受好评的非虚构作品。

2. embark: v. 上船,上飞机;着手,开始(新的或艰难的事情);embarks;embarking;embarked;embarked

参考↓■Light, 光; ■Perpetual, 永动的; ■already, 已经; ■been, 到过; ■longlisted, 入围; ■Booker, 布克; ■prize, 奖; ■this, 这个; ■writer, 作家; ■struggled, 挣扎; ■obscurity, 朦胧; ■complete, 完全的; ■that, 那; ■difficult, 难的; ■follow-up, 跟进; ■especially, 尤其; ■however, 然而; ■given, 给定; ■subject, 主题; ■winning, 获胜; ■novel, 小说; ■which, 哪个; ■imagines, 想象; ■potential, 潜在的; ■afterlives, 来世; ■five, 五; ■children, 孩子们; ■whose, 谁的; ■actual, 实际的; ■lives, 生活; ■ended, 结束了; ■November, 十一月; ■when, 什么时候; ■German, 德语; ■rocket, 火箭; ■struck, 击中; ■south, 南; ■London, 伦敦; ■author, 作者; ■said, 说; ■that, 那; ■idea, 主意; ■came, 来了; ■when, 什么时候; ■spotted, 斑; ■commemorative, 纪念; ■plaque, 牌匾; ■work, 工作;

Light Perpetual had already been longlisted for the Booker prize, so this is not a writer who has struggled in obscurity to complete that difficult follow-up. It is especially apt, however, given the subject of his winning novel, which imagines the potential afterlives of five children whose actual lives ended in November 1944 when a German V2 rocket struck south London. The author has said that the idea came to him when he spotted a commemorative plaque on his way to work.

《无尽光明》(Light Perpetual)已经被列入布克奖(Booker prize)的候选名单,所以这并不是一个在默默无闻中挣扎着完成这部艰难后续作品的作家。然而,考虑到他获奖小说的主题——想象在1944年11月德国V2袭击伦敦南部时去世的五个孩子的可能来世——这本小说就显得为尤为恰当。作者说,当他在上班的路上看到一块纪念牌时,他就产生了这个想法。

3. perpetual: adj. 长期的,永恒的;连续不断的,重复不停的;(职位、工作或战利品)终身的;(投资)永不还本的;(植物)四季开花的,四季结果的

4. apt: adj. 易于……的,有……倾向的;恰当的,适宜的;善学的,聪明的 【名】 (apt)(英、法、波)阿普特(人名)

参考↓■that, 那; ■loss, 失利; ■known, 已知; ■except, 除了; ■laying, 铺设; ■this, 这个; ■absence, 缺席; ■onwards, 向前; ■against, 反对; ■some, 一些; ■other, 其他; ■version, 版本; ■reel, 卷轴; ■time, 时间; ■asks, 问; ■novel, 小说; ■alone, 独自的; ■posing, 摆姿势; ■this, 这个; ■question, 问题; ■recent, 最近的; ■adaptation, 适应; ■Kate, 凯特; ■Atkinson’s, 阿特金森; ■Life, 生活; ■After, 后; ■Life, 生活; ■pursues, 追求; ■similar, 相似的; ■line, 线; ■through, 通过; ■story, 故事; ■Ursula, 乌苏拉; ■Todd, 托德; ■repeatedly, 反复; ■dies, 死; ■reappears, 再次出现; ■live, 居住; ■different, 不同的; ■story, 故事; ■restorative, 恢复性; ■versions, 版本; ■which, 哪个; ■carry, 携带; ■through, 通过; ■historic, 历史性; ■events, 事件; ■including, 包含; ■Spanish, 西班牙语; ■pandemic, 大流行; ■London, 伦敦; ■blitz, 闪电战;

“How can that loss be known, except by laying this absence, now and onwards, against some other version of the reel of time?” asks the novel. It is not alone in posing this question. The recent BBC adaptation of Kate Atkinson’s Life After Life pursues a similar line through the story of Ursula Todd, who repeatedly dies and reappears to live a different story, restorative versions of which carry her through historic events including the Spanish flu pandemic of 1918 and the London blitz.

小说问道:“除了把现在和将来的这种缺失,与时间轴的另一个版本相对照之外,要怎样才能知道这种损失?”提出这一问题的并非只有这一部小说。英国广播公司(BBC)最近改编自阿特金森(Kate Atkinson)的《生命不息》(Life After Life)遵循了类似的主线,它讲述了托德(Ursula Todd)的故事,她反复死去,并重新出现,生活在一个不同的故事中,恢复性的重生让她经历了历史性事件,包括1918年的西班牙流感大流行和伦敦闪电战。

4. apt: adj. 易于……的,有……倾向的;恰当的,适宜的;善学的,聪明的 【名】 (apt)(英、法、波)阿普特(人名)

5. version: n. (同一种物件稍有不同的)样式,型号;(从不同角度的)说法,描述;(电影、剧本、乐曲等的)版本,改编形式;《圣经》译本;胎位倒转术 v. 创制……的新版本,更新……的版本;versions

6. reel: n. 卷轴,线轴;(钓竿上的)卷线轮;一卷,一盘;(影片的)一本;里尔舞(一种轻快的苏格兰或爱尔兰舞蹈),里尔舞曲;蹒跚(或摇晃)的动作 v. 震惊,困惑;(尤指被打或震惊而)踉跄着后退;蹒跚,踉跄;(感觉)晕眩,天旋地转;卷,绕(reel sth. in);跳里尔舞 【名】 (reel)(美)雷埃尔(人名);reels;reels;reeling;reeled;reeled

8. pursue: v. 追求,致力于,执行;继续探讨(或追究、从事);追逐,跟踪,追赶;沿着……前行;追求(某人);力劝(某人)接受聘用;pursues;pursuing;pursued;pursued

9. repeatedly: adv. 重复地,再三地

10. historic: adj. 历史上重要的;过去的,与历史(或过去)有关的;(时态)历史的

参考↓■award-winning, 屡获殊荣; ■Netflix, 网飞; ■series, 系列; ■Russian, 俄语; ■Doll, 玩具娃娃; ■also, 还; ■progresses, 进展; ■through, 通过; ■series, 系列; ■deaths, 死亡人数; ■while, 尽管; ■wave, 海浪; ■time-loop, 时间循环; ■novels, 小说; ■coming, 未来; ■down, 下; ■line, 线; ■raising, 提高; ■question, 问题; ■what, 什么; ■this, 这个; ■particular, 特定; ■structure, 结构体; ■represents, 代表; ■should, 应该; ■vogue, 时尚; ■right, 正确的;

The award-winning Netflix series Russian Doll also progresses through a series of deaths, while a wave of time-loop novels is coming down the line, raising the question of what this particular structure represents and why it should be in vogue right now.

网飞(Netflix)的获奖电视剧《轮回派对》(Russian Doll)也讲述了一系列死亡故事,与此同时,一波时间循环小说也在不断涌现,这引发了一个问题:这种特殊结构代表了什么,为什么现在应该流行。

1. loop: n. 环形,环状物;循环胶片,循环磁带;(程序中)一套重复的指令;回线,回路;(铁道或公路的)环线;大环(指美国芝加哥市的商业中心);(可改道的)会车线;翻筋斗(一种飞行特技);(滑冰)单刃转圈 v. 使成环,使绕成圈;成环形运动;播放一卷磁带,放一卷电影胶片,执行计算机指令 【名】 (loop)(美、丹)劳鄱(人名);loops;loops;looping;looped;looped

11. structure: n. 结构,构造;结构体,(尤指)大型建筑物;周密安排,精心组织;机构,组织,体系 v. 计划,组织,安排;structures;structures;structuring;structured;structured

参考↓■quiz, 测验; ■team, 团队; ■name, 姓名; ■time-loop, 时间循环; ■classic, 经典的; ■most, 最多; ■will, 将要; ■come, 来; ■back, 背部; ■with, 和; ■Groundhog, 土拨鼠; ■which, 哪个; ■become, 变得; ■fixture, 夹具; ■lists, 列表; ■great, 伟大的; ■films, 电影; ■However, 然而; ■American, 美国人; ■fiction, 小说; ■trope, 比喻; ■traced, 追踪; ■short, 短的; ■story, 故事; ■William, 威廉; ■Dean, 院长; ■Howells, 豪威尔斯; ■about, 关于; ■girl, 女孩; ■spends, 花费; ■entire, 全部的; ■year, 年; ■reliving, 重温; ■Christmas, 圣诞节; ■There, 那里; ■separate, 分离; ■tradition, 传统; ■Japanese, 日本人; ■anime, 日本动画片; ■attributed, 归因于; ■Yasutaka, 安孝; ■Tsutsui’s, 筒井的; ■novel, 小说; ■Girl, 女孩; ■Leapt, 飞跃; ■Through, 通过; ■Time, 时间;

Ask a pub quiz team to name a time-loop classic and most will come back with Groundhog Day, which has become a fixture in lists of great films. However, in American fiction, the trope can be traced to a 1892 short story by William Dean Howells, about a girl who spends an entire year reliving Christmas. There is a separate tradition in Japanese anime attributed to Yasutaka Tsutsui’s 1965 novel, The Girl Who Leapt Through Time.

如果让一个酒吧问答小组说出一部经典的时间循环电影,大多数人都会提到《土拨鼠之日》(Groundhog Day),它已经成为优秀电影名单中的固定元素。然而,在美国小说中,时间循环可以追溯到1892年豪威尔斯(William Dean Howells)的一篇短篇小说,小说讲述了一个女孩花了一整年的时间重温圣诞节的故事。日本动画中有一个独立的传统,这归因于筒井康隆(Yasutaka Tsutsui)1965年的小说《穿越时空的少女》(The Girl Who Leapt Through Time)。

1. loop: n. 环形,环状物;循环胶片,循环磁带;(程序中)一套重复的指令;回线,回路;(铁道或公路的)环线;大环(指美国芝加哥市的商业中心);(可改道的)会车线;翻筋斗(一种飞行特技);(滑冰)单刃转圈 v. 使成环,使绕成圈;成环形运动;播放一卷磁带,放一卷电影胶片,执行计算机指令 【名】 (loop)(美、丹)劳鄱(人名);loops;loops;looping;looped;looped

4. apt: adj. 易于……的,有……倾向的;恰当的,适宜的;善学的,聪明的 【名】 (apt)(英、法、波)阿普特(人名)

12. trace: v. 查出,发现,追踪;追溯,追究;描绘(事物的过程或发展),记述;(尤指用手指、脚趾)画(图,线);勾画……的轮廓,勾勒;(用透明纸覆盖在地图、绘画等上)复制,描摹;(手指、嘴唇等)沿着……移动 n. 痕迹,遗迹,踪迹;微量,少许;描记图,扫描线;挽绳,缰绳;跟踪,追查;(大脑上的学习或记忆)痕迹,印迹;小径,小道;交线,迹线;(数)迹 【名】 (trace)(美)塔斯(人名);traces;traces;tracing;traced;traced

13. dean: n. 院长,教务长;主任牧师;deans

14. attribute: v. 把……归因于;认为是……所作;认为……具有某种特质 n. 属性,特质;标志,象征;定语;attributes;attributes;attributing;attributed;attributed

参考↓■Though, 尽管; ■urge, 敦促; ■rewrite, 改写; ■history, 历史; ■recognisable, 可识别的; ■response, 回复; ■grief, 悲伤; ■would, 将; ■simplistic, 简单化; ■that, 那; ■current, 当前的; ■vogue, 时尚; ■simply, 简单地; ■response, 回复; ■monstrous, 滔天; ■what, 什么; ■raised, 提高; ■handling, 处理; ■Covid, 冠状病毒病; ■pandemic, 大流行; ■what, 什么; ■particular, 特定; ■super-spreader, 超级传播者; ■events, 事件; ■hadn’t, 没有; ■happened, 发生了; ■instance, 实例; ■repeating, 重复; ■role, 角色; ■victory, 胜利; ■celebrations, 庆祝活动; ■spread, 传播; ■Spanish, 西班牙语; ■every, 每一个; ■historical, 历史的; ■interrogation, 审讯; ■such, 这样的; ■Atkinson’s, 阿特金森; ■Spufford’s, 斯普福德的; ■however, 然而; ■there, 那里; ■dozen, 打; ■time-loop, 时间循环; ■romcoms, 浪漫喜剧; ■many, 许多; ■more, 更多的; ■time-loop, 时间循环; ■video, 视频; ■games, 游戏; ■which, 哪个; ■snippets, 片段; ■background, 背景; ■information, 信息; ■gradually, 逐步地; ■emerge, 出现; ■point, 观点; ■players, 球员; ■right, 正确的; ■direction, 方向;

Though the urge to rewrite history is a recognisable response to grief, it would be simplistic to say that the current vogue is simply a response to the monstrous “what ifs” raised by the handling of the Covid pandemic: what if particular super-spreader events hadn’t happened, for instance, repeating the role of the 1918 victory celebrations in the spread of Spanish flu? For every historical interrogation such as Atkinson’s and Spufford’s, however, there are a dozen time-loop romcoms and many more time-loop video games, in which snippets of background information gradually emerge to point players in the right direction.

尽管重写历史的冲动是对悲痛的一种明显反应,但如果说当前的流行只是对应对新冠肺炎疫情引发的可怕的“如果”的反应,那就太简单了:如果没有发生特定的超级传播者事件,比如没有重复1918年胜利庆典在西班牙流感传播中的作用,会怎么样呢?然而,对于像阿特金森和斯普福德的小说这样的每一次历史性审问,都会有十几个时间循环的浪漫喜剧和更多的时间循环的电子游戏,在这些电子游戏中,一些片段的背景信息会逐渐浮现出来,为玩家指明正确的方向。

1. loop: n. 环形,环状物;循环胶片,循环磁带;(程序中)一套重复的指令;回线,回路;(铁道或公路的)环线;大环(指美国芝加哥市的商业中心);(可改道的)会车线;翻筋斗(一种飞行特技);(滑冰)单刃转圈 v. 使成环,使绕成圈;成环形运动;播放一卷磁带,放一卷电影胶片,执行计算机指令 【名】 (loop)(美、丹)劳鄱(人名);loops;loops;looping;looped;looped

10. historic: adj. 历史上重要的;过去的,与历史(或过去)有关的;(时态)历史的

16. urge: v. 敦促,催促,力劝;竭力主张,强烈要求;驱赶,鞭策;鼓励,激励(~ sb. on. n. 强烈的欲望,冲动;推动力;urges;urges;urging;urged;urged

17. response: n. 反应,响应;(口头或书面的)回复,答复;(考试题的)答案;(教堂中人们对牧师所说的话作出的)唱和,应答;responses

18. grief: n. (尤指因某人去世引起的)悲伤,悲痛;伤心事,悲痛事;麻烦,烦恼

19. current: adj. 现行的,当前的;通用的,流行的;最近的 n. 水流,气流;电流;思潮,趋势 【名】 (current)(英)柯伦特(人名);currents

20. instance: n. 例子,实例 v. 举……为例;instances;instances;instancing;instanced;instanced

22. emerge: v. 浮现,出现;显露,知悉;恢复过来,幸存下来;形成,兴起;emerges;emerging;emerged;emerged

参考↓■phenomenon, 现象; ■that, 那; ■speaks, 说话; ■both, 两个都; ■general, 一般的; ■sense, 感觉; ■powerlessness, 无力; ■appetite, 食欲; ■fixes, 修复; ■particular, 特定; ■each, 每个; ■individual, 个人; ■player, 播放器; ■game, 游戏; ■life, 生活; ■flies, 苍蝇; ■wanton, 放肆; ■boys, 男孩们; ■gods, 神; ■wrote, 写了; ■Shakespeare, 莎士比亚; ■King, 国王; ■Lear, 李尔; ■earlier, 早些时候; ■tragedian, 悲剧演员; ■wisdom, 智慧; ■that, 那; ■many, 许多; ■21st-century, 21世纪; ■societies, 社团; ■have, 有; ■been, 到过; ■primed, 准备好的; ■resist, 抵抗; ■Time-loop, 时间循环; ■fiction, 小说; ■symptom, 症状; ■this, 这个; ■resistance, 反抗; ■displaying, 显示; ■both, 两个都; ■wilful, 任性; ■optimism, 乐观; ■refusal, 拒绝; ■accept, 接受; ■such, 这样的; ■common, 常见的; ■fate, 命运;

It is a phenomenon that speaks both to a general sense of powerlessness and to an appetite for fixes particular to each individual player in the game of life. “As flies to wanton boys are we to the gods”, wrote Shakespeare in King Lear, an earlier, tragedian wisdom that many 21st-century societies have been primed to resist. Time-loop fiction is a symptom of this resistance, displaying both a wilful optimism and a refusal to accept any such common fate.

这是一种既反映出普遍的无力感,又反映出在生活游戏中每个玩家都渴望得到特定的修复的现象。莎士比亚在《李尔王》(King Lear)中写道:“我们之于神明,如同苍蝇之于顽童。”这是一种更早的悲剧智慧,21世纪的许多群体已经准备好抵制这种智慧。时间循环小说是这种抵制的一种表现,既表现出一种故意的乐观主义,也表现出拒绝接受任何这样的共同命运。

1. loop: n. 环形,环状物;循环胶片,循环磁带;(程序中)一套重复的指令;回线,回路;(铁道或公路的)环线;大环(指美国芝加哥市的商业中心);(可改道的)会车线;翻筋斗(一种飞行特技);(滑冰)单刃转圈 v. 使成环,使绕成圈;成环形运动;播放一卷磁带,放一卷电影胶片,执行计算机指令 【名】 (loop)(美、丹)劳鄱(人名);loops;loops;looping;looped;looped

23. prime: adj. 主要的,首要的;优质的,第一流的;最可能的,最适合的;最理想的,最典型的;最初的,原始的;素(或质)数的(如2,3,5,7,11);互为素或质数的 v. 事先指点,使(某人)做好准备;把(某事物)准备好,使备用;给(表面)涂上底色 n. 盛年,壮年时期;质数,素数;上标符号('),(数字后)分钟(或英尺)符号;(八个防御姿势的)第一姿势;(自行车比赛中设特别奖的)特设行程;起始,原初;晨经,晨祷(传统上于白天中的第一个小时即早晨六点所做的祈祷,现罕用) 【名】 (prime)(英)普赖姆,(德)普里梅(人名);primes;primes;priming;primed;primed

24. resist: v. 阻挡,抵制;抵抗,回击;耐得住,抵挡;使不受……的伤害,抗(伤害) n. 保护涂层(防染色、着釉等),防染材料;resists;resists;resisting;resisted;resisted

26. display: v. 展示,陈列;显露,表现;(计算机)显示;(为求偶)作炫耀行为 n. 展览,陈列;表演;(计算机屏幕上的)显示,显示器;流露,表现;炫耀行为;displays;displays;displaying;displayed;displayed

27. refusal: n. 拒绝,回绝;拒绝接受,拒绝给予;优先取舍权,优先购买权(first refusal);选择权;(马)(对障碍物的)拒跳;refusals

28. fate: n. 命运 v. 注定 【名】 (fate)(英)费特(人名);fates;fates;fating;fated;fated








课程咨询与备考指导

CATTI中心
服务CATTI考生,助力外语学习。
 最新文章