世界上最适合存放“想念”的地方,在哪?
一块缀满鲜花、庄严肃穆的墓地,一个熟悉餐厅里最熟悉的双人座位,一座荒废了很久的童年游乐场,又或是人影匆忙的火车站和机场?或许它们的伤心浓度都有点超标。
但如果你恰好漫步在伦敦的某个广场,或者躺在纽约中央公园的草坪上,你只需找一张佩戴铭牌的长椅坐下。幸运的话,你能借阅一份“想念”。
一场半个世纪前的求婚、一个亲密之人的猝然离世、一个值得被记住的日子……以纪念为名,人们向当地公园捐赠长椅,并将情感刻入铭牌上的文字,既赠与路人得以歇脚的温暖,又借公共空间的“看见”来分享思念、稀释伤痛。
www.centralparknyc.org
这一传统源自1986年,纽约中央公园发起的第一个捐赠长椅项目“Adopt-a-Bench(领养一把长椅)”,如今散落在中央公园里的一万多把长椅中,就有七千多把来自捐赠者。那些镌刻了无数人生时刻的铭牌,也让这座公园成为了承载最多思念的地方。
即便你无法亲自邂逅、触碰到这些长椅上的铭牌,线上社区项目“开放长椅”(openbenches.org)也提供了一个现成的档案库。通过路人自发拍照上传,它记录下了三万多把世界各地纪念长椅的故事,按下“随机阅读一张长椅”的传送键,这些人生切片就能展现在你面前。
一把长椅,比一座火车站更小,也比一块墓碑轻盈得多。但它们见证过的恋情、眼泪、欢笑与死亡,却同样厚重。
“永不厌倦伦敦。”
“Never tired of London.”
——伦敦罗素广场某长椅
“玛莎,我不能把这个公园嵌在戒指上,所以我用了这个办法。你愿意嫁给我吗?“
“Marsha, I couldn’t get this park to fit on a ring, so I hope this works instead. Will you marry me?”
——纽约中央公园某长椅
“在这里,利奥·弗罗曼和蒂内克·桑德斯第一次接吻。那是1938年9月26日,一个雨天。”
“Op deze plek kuste leo Vroman (1915-2014)Tineke Sanders (1921-2015) voor het eerst. Het was 26 noveniber 1938, Het regende. ”
——荷兰乌特勒支某公园某长椅
“我会在那等待,Soho广场没有空着的长椅的一天。”
“One day I'll be waiting there. No empty bench in Soho Square.”
——英国伊斯灵顿Soho广场某长椅
openbenches.org
“我很爱你,也很想和你结婚……但如果以后我们吵架了,你可以睡在这长椅上。”
“I love you very much and look forward to marrying you...But if we have a fight , you can always sleep here.”
——纽约中央公园某长椅
“欢迎爱做白日梦的人。”
“Daydreamers welcome.”
——纽约中央公园某长椅
“长话短说”,坐下来收集美好的回忆吧。
“To cut a long story short”,take a seat and collect wonderful memories.
——邓诺雷城堡路某长椅
“我们的婚姻会像这座公园吗?经历四季轮转,或许有些地方沾满泥泞,但仍然处处充满生机。”
“Will our marriage be like this park?Changing through the seasons;maybe muddy in parts,oh but full of life.”
——英国布洛克韦尔公园某长椅
“如果你看到我在公园里哭,就当没看见。”
“If you see me crying in the park, no you didn't.”
——纽约中央公园某长椅
“这不是再见,而是晚点见。”
“This is not a ‘Goodbye’, this is ‘See you later’.”
“我们怀念他。‘晚点去酒吧吗?’”
“We miss him.“Pub then?”
——英国布洛克韦尔公园某长椅
“你的音乐和电影早已偷走全世界的心。”
“Your music and films have stolen hearts throughout the world. ”
——加拿大大温哥华某长椅(致张国荣)
“生命是一支向着死亡行进的大篷车,无所谓死亡先带走谁。”
“Life is a caravan whose destination is death, does it matter whom death takes first?”
——英国伦敦下马车道某长椅
“橙色且(听起来)很像‘鹦鹉’的东西,是什么?”
“胡萝卜。”
“What's orange and sounds like a parrot?”
“A carrot.”
——英国塞夫顿高尔夫公园某长椅
openbenches.org | 一句俏皮话。
“我们要这样在夜晚的树荫下错过彼此吗?我会一直等你。但如果我落在你身后,也请等等我吧。”
“Should we lose each other in the shadow of the evening trees?I'll wait for you. And should l fall behind, wait for me.”
——墨尔本皇家植物园某长椅
“也许我并非你的初次约会、初吻、初恋,但我想成为你所有的最后一次。”
“I may not be your first date,kiss, or love...But I want to be your last everything.”
——纽约中央公园某长椅
“这张长椅上,V.L.总有一天会向H.R.H求婚.……且总有一天,她会答应的。”
“On this bench, V.L. will one day propose marriage to H.R.H……and she will one day say yes.”
——纽约中央公园某长椅
“当我凝视着大海时,多么愉快的幻象萦绕着我。所有古老的浪漫传说、我所有梦想都回到了我身侧。”
“Ah, what pleasant visions haunt me as I gaze upon the sea. All the old romantic legends ,all my dreams come back to me.”
——英国特雷西亚农场悬崖路某长椅
openbenches.org
“致所有遛狗的快乐日子。”
For all the happy days spent walking the dogs.
——英国默顿威勒尔步道某长椅
“纪念Bob的狗:坐在这儿,让你的爪子刨一刨。”
“In Memory Of Bob The Dog:Take a seat and paws a while.”
——英国阿斯顿尖塔某长椅
openbenches.org | 这块铭牌是写给狗狗的,它被温柔地镶在了低处的椅凳上。
“在这个世界上没什么能让我们分离,连时间也不例外。因为这不是我的世界,你才是。”
“Nothing of this world could keep us apart, even time. Because this is not my world. You are.”
“我最近有没有告诉你,我很爱你?”
“Have I told you lately that I love you?”
——伦敦皇家植物园某长椅
“纪念那棵被砍下来做成这张长凳的树,它实现了自己。”
In loving memory of the tree that was cut down to make this bench.He really made something of himself.
——伦敦国王十字车站某长椅
“大地为聆听者奏乐。” - 威廉·莎士比亚
“The earth has music for those who listen.” - William Shakespeare
——伦敦湿地中心某长椅
“愿你的夏天永不褪色。”
“But thy eternal summer shall not fade.”
——诺丁山拿破仑花园某长椅
openbenches.org | 这把长椅正对的地方,可以看到无限美好的夕阳。
I have an idea:领养一把长椅🪑
🪑🪑🪑
更多创意内容,请前往TOPYS官网查看。