《神奇之道》精辟语录五则(二)

企业   2024-10-14 06:00   辽宁  




6. 如果你意识到智性本身是自然的一部分,是自然人的一部分,是神奇进程的一部分,那么你就无需让它过度思虑,逼迫它感到孤立无援,或者将它置入滋生偏执倾向的境地。


If you realize that the intellect itself is a part of nature, a part of the natural person, a part of magical processes, then you need not overstrain it, force it to feel isolated, or put it in a position in which paranoid tendencies develop. 




7. 神奇之道理所当然地认为,每个人都有未来、充实的未来,哪怕死亡就发生在明天。神奇之道理所当然地认为,发展的手段就在每个人之内,而目标的实现将自然发生。


The magical approach takes it for granted that each individual has a future, a fulfilling one, even though death may be tomorrow. The magical approach takes it for granted that the means for development are within each individual, and that fulfillment will happen naturally.




8. 心灵感应和遥感预知是自然效应的一部分……这样的特征,是自然人的基本属性。


Telepathy and clairvoyance are a part of natural effects…Such characteristics are basic properties of the natural person. 




9. 欲望就是行动。在内在世界,你的欲望带来它们自己的实现,毫不费力。


Desire is action. In the inner world, your desires bring about their own fulfillment, effortlessly.



10. 总体上,标榜理性思维的科学,对于实相是什么,无法提供平衡的、启发的、假想的或全面的想法。


Overall, science, with its brand of rational thought, can offer no even, suggestive, hypothetical, comprehensive ideas of what reality is.



点此阅读上一篇

《神奇之道》精辟语录五则(一)


更多《神奇之道》精华摘译连载

欢迎关注微信公众号“赛斯资料”



微信号|jennylau76

加宇婷好友入群

欢迎加入QQ群交流学习

群号:676138963

欢迎关注哔哩哔哩 Blibili:赛斯说

bili_72171538742

赛斯说
赛斯书爱好者的集散地,以摘译赛斯资料精彩内容为主线,致力于提供准确流畅的中文翻译,引发读者对宇宙和生命的深层思考。
 最新文章