★
根据《上海市教育委员会关于公布2024年度上海高校市级重点课程立项名单的通知》,上外英语学院肖维青、肖一之两位教师负责的课程入选其中,分别属于产教融合课程与紧缺急需人才领域课程。
本次获得市级重点课程立项是英语学院课程建设的优秀成果,学院将以此为契机,继续推动一流课程建设和人才培养提质。
教师及课程简介
肖维青
上海外国语大学教授,博士生导师,博士后合作导师,教育部援疆英语学科带头人。入选中美富布赖特高级研究学者、教育部新世纪优秀人才支持计划、上海市东方英才计划,荣获上海市教育系统三八红旗手、宝钢全国优秀教师奖、上海市课程思政教学名师。主持国家级一流本科课程、上海市一流课程,主持两项上海高校市级重点课程,荣获上海市高校教师教学创新大赛一等奖和上海高校示范性本科课堂。
《英美影视翻译》是一门面向英语及翻译专业本科三年级学生的专业选修课程,旨在通过产教融合的方式帮助学生深入了解视听翻译的基本知识,并掌握该领域的专业技能。本课程紧密结合行业实际需求,让学生通过术语、片名、配音、字幕、游戏本地化、口述影像等多方面的翻译示例和实践项目来学习,鼓励独立思考与勇于尝试。在团队合作中,学生将面对真实的视听翻译挑战,学会发现问题、分析问题并提出解决方案。同时,课程强调现代翻译工具和AI技术的应用,确保学生能够紧跟行业发展步伐。课程注重培养正确的翻译职业道德观,强化翻译职业责任感,使学生能够自觉践行语言服务行业的职业精神和规范,为未来职业生涯奠定坚实基础。
肖一之
上海外国语大学英语学院讲师,布朗大学比较文学博士,2019年入选上海市“浦江人才计划”。研究兴趣为19世纪和20世纪早期英国文学、比较文学、全球思想史、文学与科学等。
《原典阅读与批判》系列课程为上海外国语大学英语学院人文化教学改革的重点项目“人文实验班”的核心课程。整个项目旨在培养后备学术人才和能够处理复杂语言材料、胜任外交外事等复杂跨文化交流场景的高端外语人才。课程采取研讨课的形式,要求学生每学期阅读四到五本英文经典原著并提出问题,教师根据学生的问题设置课堂讨论议程,通过课堂讨论引导学生辨析经典作品的主题和意义,从文学文本入手展开对文本思想和文化意义的讨论。
祝贺学院教师取得佳绩!
祝愿英华再创辉煌!
编辑 | 高立新
审核 | 孙珊珊