预告 | 10月20日-10月26日讲座一览

学术   2024-10-19 08:03   上海  

1


【10月22日】

/世界文学课程系列讲座·本学期第四讲/


西方成长小说


主讲人:孙胜忠

时间:10月22日(周二)10:05-11:35

地点:松江校区5教楼5314教室


讲座简介

     以德、英、美三国为主要考察对象,勾描出西方成长小说“从源头到当下”200余年的流变路径和阶段性特征,爬梳洗剔各个时期涌现出来的杰作佳构,择其最具代表性者以专题形式深入解析,综合运用当代文学批评手段,博采广纳而为再阐发,还原西方成长小说经典的思想源头和创作现场,熔铸出一个其来有自、其宗有定、其变不居的文学范型,为西方成长小说研究再开门径。

主讲人简介

孙胜忠,上海外国语大学英语学院教授,博士生导师。在《外国文学评论》《外国文学研究》《外国文学》《当代外国文学》《国外文学》《外国语》和《中国翻译》等学术期刊上发表学术论文50余篇,出版学术专著(《西方成长小说史》,商务印书馆,2020年5月;《西方成长小说文本解读》,商务印书馆,2020年10月等)、译著和教材(主编)共十余部。主持国家社科项目和省部级项目等科研项目多项,获上海市哲学社会科学优秀成果奖等科研奖2项。

2


【10月24日】

/英华人文系列讲座·第185讲/


翻译适应研究


主讲人:杨仕章

时间:10月24日(周四)16:30-18:00

地点:松江校区5教楼5365教室


讲座简介

     翻译适应经常以隐性方式存在于翻译活动当中,所以长期未能获得独立的研究地位。从语言学、跨文化传播、翻译价值等视角,可以论证翻译适应具有普遍性。由此,翻译适应可进入翻译通论议题。在中华文化“走出去”语境下,研究汉外翻译适应问题具有很强的现实性与广阔前景。


主讲人简介

     杨仕章,博士,上海外国语大学俄罗斯东欧中亚学院教授、博士生导师、博士后合作导师。莫斯科大学访问学者。研究方向为翻译学,学术兴趣为文化翻译研究、翻译适应研究、篇章翻译研究。主持国家社科基金项目2项,发表学术论文百余篇,出版《文化翻译论略》《文化翻译学》《篇章翻译概要》《俄语篇章连贯性翻译研究》《语言翻译学》等著作8部,出版词典、教材与教学用书12部。曾获河南省社会科学优秀成果奖二等奖、上海市哲学社会科学优秀成果奖二等奖、全军院校育才奖、全军优秀中青年军事翻译工作者等奖励和荣誉。


3


【10月24日】

/英华人文系列讲座·第186讲/


多模态助力中国传统文化“走出去”

——从沪剧电影《敦煌女儿》说起


主讲人:滕俊杰

时间:10月24日(周四)18:20-20:30

地点:松江校区5教楼5365教室


主讲人简介

     滕俊杰,国家一级导演,上海市第十二、十三届政协常委;上海市文联副主席,联合国中文日文化大使;执导逾百台大型中外文艺晚会,曾任中国2010年上海世界博览会开、闭幕式暨庆典晚会总导演;两次荣获“五个一”工程奖,两次荣获中国电视年度唯一最佳导演奖,十六次荣获中国电视文艺星光奖一等奖。近十年投身电影创作,十八次荣获国内外重要电影奖项。其中,两次荣获中国电影最高奖“金鸡奖”最佳戏曲电影奖,执导的另两部电影分别在美国荣获国际电影最佳3D电影奖、最佳8K长片电影奖一一“卢米埃尔奖”,实现了中国电影在世界主流电影奖项中的两项“零的突破”。十二年来,在通过电影传播中国经典文化方面进行了积极探索,导演的十一部戏剧电影(京剧六部,昆剧一部,沪剧一部,歌剧两部,话剧一部)中,多部电影都反映了传统中国艺术,比如《霸王别姬》《萧何月下追韩信》《曹操与杨修》《贞观盛事》《捉放曹》《锁麟囊》《邯郸记》和《敦煌女儿》等,电影多次到国外展演,获得了高度认可,为传播中国文化作出了贡献。《敦煌女儿》是滕俊杰导演的一部最新沪剧(又称"上海音乐剧")的实景电影,2022年和2023年先后荣获中国电影最高奖金鸡奖和日本京都国际电影节"最受尊敬导演奖"。《敦煌女儿》被翻译成六国文字在海外展演,启发我们思考多模态背景下促进中国文化“走出去”的有效途径。


4


【10月25日】

/文学沙龙系列讲座/


海外出版专著分享会


主讲人:孙艳

时间:10月25日(周五)19:00-20:30

平台:腾讯会议

会议号: 810-839-484

本次讲座仅对本院开放 讲座当天将内部公布入会密码


讲座简介

     孙艳老师的专著Honor, Face and Violence: Cross-Cultural Literary Representations of Honor Cultures and Face Cultures最近由Peter Lang出版社出版。专著讨论与荣誉相关的价值观的性别不平等和暴力根源。在中东、地中海地区、北非和南美,荣誉往往转化为由家庭意识形态决定的女性角色,在东亚保护家族无瑕声誉相关的价值观和规范的企图发展成面子文化。该书从社会学角度在跨文化背景下,讨论了小说和电影中荣誉和面子相关价值不仅对女性,而且对男性社会成员也施加束缚。荣誉和面子丧失不仅导致带有心理和身体暴力的惩戒,甚至直接引起社会性死亡。


主讲人简介

     孙艳,法律硕士,文学博士,致力于法律与文学交叉学科研究,教授“英语语音”“英语文学导论”“美国宪法与法律文化”“英语演讲”等课程,讲授慕课《实用英音美音教程》(学堂在线)、Cultural Dialogues: an Intercultural Reading of The Analects and Tao Te Ching (英国FultureLearn 慕课平台)、《英美文学入门》(中国大学慕课参与)。出版专著Punishing Transgression in Honor Culture and Face Culture (Peter Lang,2023)、Honor, Face, and Violence:Cross-Cultural Literary Representations of Honor Cultures and Face Cultures (Peter Lang,2020),发表《<美国悲剧>中的“美国梦”与法律正义》《投河的总统女儿──第一部非裔美国小说<克洛泰尔>与实证主义法学》等多部学术文章。曾获上海市青年教师文学教学邀请赛一等奖、全国微课大赛上海赛区二等奖、上海市教学创新大赛二等奖等多个奖项。美国密西西比州河谷州立大学、纽约城市大学约翰哲刑事司法学院访问学者。



上外英语学院

“数字写作研究与服务中心”个性化咨询

2024-2025第一学期安排

英语学院“数字写作研究和服务中心”致力于提升学生的英语写作能力,特别是用英语讲好中国故事的话语能力。中心为广大师生搭建共同参与用英语进行基础写作创意写作学术写作的活动平台,以服务师生写作为主,开展与写作有关的教学研讨和学术活动。本学期,写作中心继续为学生提供个性化写作咨询服务,中心中外籍专家为学生的习作练习提供个性化反馈和指导。


服务对象

英语学院学生(本、硕、博)

值班地点

5359办公室

服务时间

Byron Taylor老师:周一13:00-14:30

Tony Hong老师:周四 10:05-11:35

预约流程

请同学们自行前往5359办公室,在门口预约表的相应时间段填写姓名和学号,完成预约;每人每次仅可预约一个时段30分钟)。

请在预约的时段准时前往写作中心签到并完成咨询。


排版 | 庄莹

编辑 | 高立新

审核 | 王欣 孙会军 刘思远 孙珊珊

上外英语学院
上海外国语大学英语学院官方平台,发布学院最新动态,分享英华学人前沿成果,展现英华学子绚烂风采,关注英华校友发展需求,提供各类服务与支持。
 最新文章