10.15 Il sorriso di Caterina. La madre di Leonardo 新书推介《卡特琳娜的微笑》

文摘   2024-10-11 16:07   荷兰  

La Settimana della Lingua Italiana nel Mondo

世界意大利语周

2024/10/14 — 2024/10/20

BJ

2024.10.15



世界意大利语周

La Settimana della Lingua Italiana nel Mondo


新书简介

Presentazione del libro


向上滑动阅览 scroll to read


Il sorriso di Caterina. La madre di Leonardo (Giunti, 2023)

Caterina è una ragazza selvaggia, nata libera, come il vento. Corre a cavallo sugli altopiani del Caucaso, ascolta le voci degli alberi, degli animali, degli dèi e degli eroi. Il suo è un popolo al di fuori del tempo; la sua lingua, la più antica e incomprensibile del mondo. Poi, un giorno, improvvisamente, viene trascinata con violenza nella Storia. Catturata alla Tana, l’ultima colonia veneziana alla foce del Don, inizia un viaggio incredibile per il Mar Nero e il Mediterraneo. Vede le cupole d’oro di Costantinopoli alla vigilia della conquista turca, vede Venezia sorgere dalle acque come in un sogno, e infine Firenze nello splendore del Rinascimento. Ma non è un viaggio di piacere. Caterina è una schiava, una cosa. La sua esistenza si intreccia ora con quella di pirati, soldati, prostitute, altre schiave come lei, avventurieri e mercanti, uomini e donne che l’hanno comprata, rivenduta, affittata. La sua storia è grande e liquida e mobile come il mare che lei ha attraversato. La storia di una ragazza a cui qualcuno ha rubato tutto, il corpo, i sogni, il futuro, ma lei è stata più forte, da sola ha percorso le strade del mondo senza avere paura, ha sofferto, ha lottato, ha amato, ha riconquistato la sua libertà, e la dignità di essere umano. Uno dei figli che ha messo al mondo quando era ancora schiava, Caterina l’ha amato più della sua vita. E sa che lui l’ha amata allo stesso modo, anche se non ha mai potuto dirglielo, non ha mai potuto chiamarla mamma, e lei doveva fingere che non fosse suo figlio. La sua felicità è stata dargli tutto quello che aveva: il suo infinito amore per la vita, per le creature e per la libertà. Il nome di quel bambino, lo conosciamo tutti. Era Leonardo. Anche a noi Caterina dona gioia e libertà, ma ci chiede molto in cambio. Svegliarci, come da un lungo sonno senza sogni. Aprire gli occhi. Capire che la sua non è la storia di un passato lontano e favoloso. È la storia di oggi: di una straniera al gradino più basso della scala sociale e umana, di una donna scesa da un barcone e venuta da chissà dove, senza voce né dignità. Per questo bisogna raccontarla. Per Caterina. Per le sue sorelle che muoiono nel mare che lei ha varcato, e che soffrono intorno a noi.


《卡特琳娜的微笑》(吉林美术出版社,2024)

卡特琳娜是一个野蛮生长的姑娘,生来就像风一样自由,不受拘束。她喜欢在高加索高原上策马奔驰,倾听大自然的声音,享受着快意与美好。可突然有一天,她的生活因战争而改变。在威尼斯位于顿河三角洲的最后一片殖民地塔纳伊斯,卡特琳娜沦为战俘,由此开启了一场穿越黑海和地中海的令人难以置信的旅程——她见过被土耳其人攻陷前夕的君士坦丁堡城中那一座座金色的圆形屋顶,也见过那座建造在水上的如梦似幻的威尼斯城,最终抵达了处于文艺复兴鼎盛时期的流光溢彩的佛罗伦萨。在那里,她以女奴的身份生下了一个孩子,她最大的幸福就是把自己拥有的一切——对于生命、万物和自由的无限的爱,都给予她的孩子。而这个孩子,就是大名鼎鼎的列奥纳多·达·芬奇。

历史小说《卡特琳娜的微笑》是当代意大利学界最权威的达·芬奇研究专家卡罗·卫芥的最新作品,全书约 40 万字 ,是目前已出版的唯一一部有关达·芬奇生母的纪实传记。作者针对达·芬奇的生母卡特琳娜展开了深入的考证和研究,通过在佛罗伦萨发现的一系列重要的档案资料,作者推定了达·芬奇生母的历史身份并尝试还原了这位传奇女性的历史人生。



作者简介

Biografia dell'autore

Carlo Vecce 卡罗·卫芥

Carlo Vecce è un filologo, storico e professore di letteratura italiana presso l’Orientale di Napoli. Studioso della civiltà del Rinascimento, si è dedicato soprattutto alla figura e all’opera di Leonardo da Vinci. Ha diretto programmi di cooperazione culturale in India e in Cina, ed è stato distaccato all’Accademia dei Lincei. Tra i suoi titoli ricordiamo La biblioteca perduta. I libri di Leonardo (Salerno, 2017), Favole e profezie. Scritti letterari (Garzanti, 2019) e, pubblicati da Giunti, il Libro di pittura (1995) e il Codice Arundel (1998), La biblioteca di Leonardo (2021) e Il sorriso di Caterina. La madre di Leonardo (2023).

《卡特琳娜的微笑》一书作者

意大利那不勒斯东方大学教授、林琴科学院院士、欧洲文艺复兴研究学者、达·芬奇研究专家。曾先后获得意大利共和国总统荣誉证书、“达·芬奇奖金资助”和哈佛大学文艺复兴研究中心奖金资助,曾在印度和中国主持多项文化合作项目。


Li Jingjing 李婧敬  

Professoressa di lingua e letteratura italiana presso la Beijing Foreign Studies University, traduttrice di Umberto Eco, Carlo Vecce, Lorenzo Valla, Marco Santagata etc. Nel 2018, ha ottenuto il Premio per le traduzioni del MIBACT; nel 2022, ha vinto il Premio MAECI per la traduzione delle opere letterarie italiane all’estero con la traduzione del libro “Dante. Il romanzo della sua vita” di Marco Santagata.

《卡特琳娜的微笑》中文版译者

北京外国语大学欧语学院意大利语专业教授,硕士生导师。先后主持国家社科基金青年项目“意大利思想家洛伦佐·瓦拉的《论快乐》翻译及其伦理观研究”、国家社科基金中化学术外译重点项目“《东西文化及其哲学》(意大利文版)”;2018年获得意大利文化遗产活动部颁发的年度意大利国家翻译奖;2022年凭《但丁传》中译本获得意大利外交与国际合作部颁发的2022年度外国文学作品翻译奖。



2024.10.15 19:00

Istituto Italiano di Cultura di Pechino

意大利驻华使馆文化中心


实名预约 座位有限

持有效身份证件原件入场

Prenotazione obbligatoria con nome reale

Posti limitati

Accesso con documento di identità valido in originale 


By confirming your attendance to this event, you agree that the organizers may take pictures/videos of you to use for communication purposes.

确认出席活动即默认同意活动主办方使用包含您形象的影像用于活动宣传。





意大利使馆文化处的官方网站

Seguiteci anche sul nostro sito ufficiale:

www.iicpechino.esteri.it





IICPechino
北京意大利文化中心-意大利驻华使馆文化处为你推送最新活动信息,以及关于意大利的一切
 最新文章