「扫兴」用法语怎么说?

企业   教育   2024-09-10 22:51   上海  

“约你你说不来,来了你又不High,大家开开心心出来玩,你却埋头吃饭……”

五月天《终结孤单》唱的是不是就是那种令人扫兴的人,大家身边有没有这样的人呢?

还有比如你说到一个什么东西,对方的第一回应就是负面的东西,这样的人在法语里,我们就叫称之为 rabat-joie

Ø  rabat-joie 
       (n.m. / a.)

解析:

rabat:减低, 降低

joie:n. f. 欢乐,乐趣,乐事,喜悦


表面意义降低别人的喜悦,即让人扫兴。


例句:

Ce rabat-joie nous a gâché la soirée.

这个人真扫兴,把我们晚上的聚会搞砸了。


Il est grognon, parfois rabat-joie et ne veut pas toujours travailler.

他喜欢埋怨,有时也让人扫兴,而且一直不想工作。


Cependant, je ne veux pas donner l'impression d'être un rabat-joie ou quelqu'un de trop sensible et dénué d'humour. 

但是,我不想给人一种愁眉苦脸或是过于敏感和缺乏幽默的印象。



Ø  gâcher le plaisir

比如你邀请某个朋友来参加生日聚会,最后时刻他突然说有事来不了。


Il m'a gâché le plaisir. 

他真扫我的兴。 

本文系沪江法语签约编辑Xiao整理,转载请注明沪江法语。如有不妥之处,欢迎指正!

往期回顾

「替罪羊」用法语怎么说?

法语「和三个苹果一样高」啥意思?

être à l'ouest ≠「在西边」?


👇福利时间👇

👇戳【阅读原文】一键免费领取~

沪江法语
在娱乐中轻松学法语~法国精彩资讯、法语学习干货、备考留学信息、法语圈福利活动……
 最新文章