明明什么都没说,却显得法语很流利?!怎么做到的??
企业
教育
2024-10-18 22:51
上海
沪江法语君:学会这些,让你的法语交流更自然。
我们一般说法语的时候都会先在脑袋里面想好几圈,这个词的时态,那个词的位置,力求非常流畅顺滑而且没有错误的表达。这样做的结果就是,说出来的话很像教科书上的范例。有点僵硬,而且过于书面化。想想我们说中文的时候,是不是有很多停顿的时候,呃,嗯,唔……或者语气词,呢,啊,喔……会有人说你中文不好吗?没有啊!所以说法语的时候,有些短暂的停顿和语气词是很正常的!将bon,bah,voilà,du coup等等这些词称为“润滑剂”也是非常贴切了,可以填充到口语中的各个地方,避免干涩和断裂。法语君自己爱说的一个就是“ah oui”,可以用于各种反应:是吗?是呀!好的。对啊!这些词虽然没有特定的意思,但是练习一下,平时说话的时候偶尔加两个进去。瞬间就感觉地道了很多~
生活用语跟书面语或者比较正式的用语差别还是很大的。比如,番薯就有好多种称呼:地瓜,红薯,甘薯……所以,有时候会出现,明明两个人说的是同一个东西,却都以为对方在说另一个东西的情况。“驴唇不对马嘴”就是这样了…一脸懵……bouquin是什么?如果听成bouquet那就跑偏得更远了。如果我们说“Tu as lu ce livre ?”(你读了这本书吗?),这样是不是就秒懂?(手动微笑)谢谢夸奖。虽然不知道在夸什么,但是至少听懂了belle这个词。实际上是在夸你的摩托车,你可以告诉他是在哪里买的。Tu as créé une boîte, non ?quoi?什么盒子?我没有做啊。不要慌,boîte在这里的意思是entreprise。我们学过bon marché的意思是便宜,但是bonbon却恰恰相反,表示贵。一点也不bon好嘛。在词典上查询以上几个词时会发现有个<口>的标记,意思就是口语化。所以我们平时通过教材学习是很少看到这些词义的,然而在日常生活中很普遍。就会导致虽然我们能通过各种语言等级考试,却不能在日常交流中完全无障碍。
下面列举了很多口语词,来get一下吧
Une bagnole (une voiture) 车Des fringues (des vêtements) 衣服Une clope (une cigarette) 香烟Un boulot (un travail) 工作Le fric ou bonbon (l’argent) 钱Une baraque (une cabane) 小屋Une taule (une chambre) 房间Un frangin, une frangine (un frère , une sœur) 兄弟,姐妹Des potes (des copains) 朋友Un mec et une nana (un homme et une femme) 男生,女生
学会以上这些,可以让你的法语表达和理解更加地道和自然。如果小伙伴们还有哪些建议,欢迎到评论区分享~总的说来,学习语言这件事情,是为了交流,为了深入地了解另外一种文化甚至是思维方式。所以,我们在追求法语的高端水平时,不仅“上”要能看得懂学术著作,“下”也要能跟人日常调侃唠嗑。想学习更多法语日常表达
进一步提高法语交流能力
快来领取👇👇
1v1免费法语学习方案定制~
(注意!是免费的哦!)
不仅可以体验免费的法语试听课,
还有专业老师量身定制学习方案,
为你的法语学习之路保驾护航~
戳【阅读原文】也可一键免费领取~