莫名堂观察:街名中的政治

教育   2024-05-08 23:09   加拿大  

加拿大安大略省笔译口译协会(atio)认证翻译、加拿大认证esl老师、留学申请顾问。

承接驾照、结婚证、房产证、出生证、户口本、身份证、疫苗证、诊断书、体检报告、护照、出入境记录、银行流水、资产证明、完税证明、征信证明、聘用信、推荐信、在职证明、营业执照、无犯罪记录、退休证等翻译。支持简体、繁体。速度快、信达雅、收费合理。不满意原银退还。



加拿大英文教练(原温哥华英文教练),致力于地道英文表达

一条街道的名字,从来就包含政治,曾几何时,“极司菲尔路”、“霞飞路”、“反帝路”、“反修路”都真实地存在于当地民众的生活中,现在看不到了,不等于历史上就没有。

改名这事儿,在一贯崇尚政治正确的加拿大,当然不会落后,甚至必须居前。在2021年的6月,基于网上一条14000人签名的请愿书(petition),多伦多市政当局(经过内部的一个委员会投票)决定将该市的三项含有Dundas这个名字的资产更名,这涉及到Dundas街、  Dundas West subway stations地铁站 和 the Jane/Dundas Public Library公共图书馆。截止2023年12月,该市的一个重要地标:Yonge-Dundas Square广场,被更名为 Sankofa Square。上面所提到的三项资产的更名被暂时叫停,以候进一步指引( to pause work on the remaining recommendations from the July 2021 decision, including the renaming of Dundas Street, until Council provides direction to resume.)

为什么要改名?简单说,Dundas这个名字涉及种族问题,而在今天黑人、原住民和其他少数族裔的权利日益高涨的时候(activism by Black, Indigenous and other racialized communities),清算历史已然成为主流。

Dundas全名叫Henry Dundas, 是18世纪英国的一个有影响力的议员,彼时,废奴的呼声在英国日隆,有议员提议废除跨大西洋的奴隶贸易(In 1792, independent Member of Parliament William Wilberforce brought a resolution before the British House of Commons to immediately abolish the trans-Atlantic Slave Trade. )该提议得到民众广泛支持,在议会辩论中,Dundas对此议案表示原则上赞同,但反建议应该“逐步推行” (Dundas proposed an amendment qualifying support for the resolution by adding the word “gradually,” so that it read that the slave trade “ought gradually to be abolished.”)他的理由是“需以温和的方式进行,以便私人财产不受侵犯,对我们在西印度群岛[的经济活动]也不应产生突然的冲击”。正因为Dundas的“缓缓行”的修正,英国最终废除奴隶贸易被押后。
 (by moderate measures which shall not invade the property of individuals, nor shock too suddenly the prejudices of our West India Islands.” Though Dundas’ amendment was adopted and a date for abolition was proposed for 1796)。后人对于Dundas的评价大体是这样的,“无论其动机如何,推迟废奴的结果是明摆着的…不管他被人嘲讽还是他是个实用主义者,他以及当时英国政府的行为都被认为是纵容了以人为奴的罪行。1807年废奴法案在英国最终被通过。仅在1792-1807年间,就有超过五十万人在大西洋区域被贩卖,很多都去到英国的殖民地。”(Whatever Dundas’ motivations may have been, the consequences of delaying the abolition of the slave trade are clear. Whether Dundas is viewed cynically or as a pragmatist, his actions and those of the British government he served contributed to the perpetuation of the enslavement of human beings. It would be 1807 before the Slave Trade Act was finally passed. From 1792-1807, more than half a million Africans were enslaved and trafficked across the Atlantic, many to British colonies.)

补充一点,英国是当时世界上所有国家中最早废奴的,而脱胎于英国的美国,要等到五十年之后、一场流血几十万并差点让美国分裂的内战才让废奴成为可能,而且,那场内战结束后,也仅仅是形式上废除了奴隶制,其余绪到今天都还在声响。

Dundas是一个名人,所以在英国旧日的殖民地有很多地方都有以他名字命名的街道、图书馆及其他公共设施。时移世易,一些比Dundas名气更响的历史人物,他们的塑像正在被推倒或被狗血淋头,他们的名字正在被抹去。过去,我们总认为“政治挂帅”只会出现在某些国家,而今天看来,政治在哪里都是挂帅的,只是各个地方的“政治主题”不同。

更名本身不是一件难事,但其涉及的领域却相当广泛,以Dundas Street为例,这是跨越多伦多和密西沙加两个市的主干道,涉及的商家、住户数以万计,一旦更名,相应的经济成本、沟通成本,对机构、对个人都是难以估量的。也就是说,一旦全面付诸实施,所有被涉及到的人都要为这个政治正确买单,这个成本肯定要落到个人的腰包的。不过,早有先例:既然是政治挂帅,肯定是算政治账,而不计较经济账的。为了政治正确,地球村的人不是在为这个政治买单,就是在为那个政治买单--唔使惊啦。

这事儿在加拿大搞了两年多,如今把一个广场改了名,而核心的三项资产更名还没有搞定。我估计,也是在执行这一政策中遇到了阻力,加拿大人也不都是喜欢政治正确的。我的推测是,更名终将成为事实,但时间可能会比较漫长,间中不断博弈,来回拉扯,十年八年后成为现实也未可知。至于那个阶段性的成功,即把Yonge-Dundas Square广场更名为 Sankofa Square。这个Sankofa到底是个什么鬼?简单说,这是个来自加纳的词,以一种鸟的形式出现(见我今天的配图),意指反思,从过去中学习,让人们携手向前走。它象征着生存、矫枉和回忆(The concept of Sankofa, originating in Ghana, refers to the act of reflecting on and reclaiming teachings from the past, which enables people to move forward together. Sankofa is most often reproduced as an image of a bird, with its body and feet facing forward, looking backwards to collect an egg from its own back, or holding an egg in its mouth. It is a symbol of survival, reclamation and remembrance)据说,这个词是由更名委员会中的一位有色人种提出的。我估么着有这么一天,我们所熟悉的世界文化史中的诸多符号,都会被从中心挤到边缘地带去,达芬奇的《蒙娜丽莎》所占有的位格,迟早会被某个部落的某个美女给更替掉。世事如棋,慢慢看吧,一代人看一代人的戏。

往期精彩内容

“人设”的英文怎么说?


温哥华英文教练
倡导导读和分级阅读,打通听、读、写,从广度和深度上去读+听英文的各类文本,并在此过程中学习文本分析、文学技巧、修辞逻辑、批判性思维、英文构词规律、中英文异同、英文经典句型等。,以英文为平台推行通识教育,并通过反复的测验来衡量学习效果。
 最新文章