双语热评 | “代炒菜”,炒出烟火气与治愈力

文摘   2024-11-14 18:15   浙江  

 戳蓝色字关注我们!Click the blue characters to follow us!





近日,“代炒”服务在上海、深圳、浙江义乌等地的菜市场走红。顾客在菜市场买好菜,当场就可以找厨师“代炒”菜品。
Recently, a new "cook-for-hire" service has rapidly gained popularity in the markets of Shanghai, Shenzhen, Yiwu, and other cities. Customers can purchase fresh ingredients at local markets and have them cooked into a customized and hot meal on the spot.

这项服务涵盖了家常菜、减脂餐、月子餐等多种类型的菜品,加工价格在10-25元之间。前来“代炒”的顾客有没时间做饭的年轻人,需要接送孩子的家长,也有想要健康饮食的健身人士或老年人。
This service covers a wide range of dishes such as homestyle cuisine, light meals, and postpartum meals, with processing fees ranging from 10 to 25 yuan. Customers who opt for this service include young people who lack time to cook, parents who need to pick up their children, as well as fitness enthusiasts or elderly individuals who seek healthy diets.

“代炒”服务的兴起,满足了人们对于健康、新鲜、便捷饮食的迫切需求。在如今忙碌的生活节奏下,越来越多的人难以亲自下厨。点外卖和下馆子虽然方便,却无法保障食物的健康安全。相比之下,通过“代炒”服务,顾客可以在菜市场挑选食材,然后交由厨师进行现场烹饪,既保证了食品的质量与安全,又降低了成本。
The rise of "cook-for-hire" service meets people's urgent needs for healthy, fresh, and convenient food. In today's fast-paced lifestyle, an increasing number of individuals find themselves with limited time to cook themselves. While food delivery services and dining out offer convenience, they often fall short in ensuring food safety and health standards. In contrast, the "cook-for-hire" model allows customers to select their own ingredients while having chefs cook them on the spot, ensuring food quality and safety while reducing costs.

然而,这种既实惠又方便的服务模式也面临着垃圾处理、价格厘定、厨师短缺、食品安全监管等问题。为了让“代炒”获得长足发展,相关部门应进一步细化规则,让这一新行业的发展有规可依。未来,“代炒”服务也可以在技术和模式上继续探索,实现标准化、规模化乃至互联网化发展。
However, this affordable and convenient service still faces challenges such as waste disposal, price determination, chef shortages, and food safety supervision. To ensure sustainable development of the service, relevant authorities should further refine rules to provide a regulatory framework for the emerging industry. In the future, advancements in terms of technology and operational models can be made in order to achieve standardized, large-scale and even Internet-based development.

在忙碌了一天之后,一碗热气腾腾的菜是很多人洗去疲惫、重新出发的最好调剂。菜市场“代炒”服务的兴起,绝非一种从线上服务回到线下的“倒退”,而是一种出自人们对健康便捷需求的“升级”。“代炒”服务作为新兴业态,将为传统菜市场注入新的活力和可能,成为提升人们幸福感的重要方式。
After a long and busy day, a hot meal serves as the ideal remedy for many people to alleviate their fatigue and rejuvenate themselves. The emergence of "cook-for-hire" service should not be viewed as a mere "regression" from online to offline model; rather, it represents an "upgrade" driven by people's demands for healthy and convenient meal options. As an emerging industry, this service will inject new vitality and possibilities into traditional markets, becoming an important way to enhance people's sense of happiness.



编辑:程登宇 邵温韵

Editor: Cheng Dengyu, Shao Wenyun

实习生:胡佳妮

Intern: Hu Jiani

审核:谢庆

Supervisor: Xie Qing








▼ 点击下方名片关注我们 



浙江省国际传播中心
浙江省国际传播中心官方公众号 The official account of Zhejiang International Communication Center.
 最新文章