国际商会秘书长:
中国市场始终对全球企业具有吸引力
On Nov 26, International political figures and business leaders gathered at the opening of the 2nd China International Supply Chain Expo in Beijing, calling for more cooperation to better face global challenges amid rising geopolitical tension and growing trade protectionism. "We hear terms like the end of globalization, decoupling, high fences and small gardens," but in the end the world needs a functioning and inclusive trade system for the benefits of all businesses and individuals, John Denton, the secretary-general of the International Chamber of Commerce, said in his speech.
11月26日上午,第二届中国国际供应链促进博览会在北京开幕。国际商会秘书长约翰·丹顿在致辞中表示,运转良好的供应链和世界经济的发展,有赖于运作良好的贸易机制,其核心就是以世界贸易组织为代表的全球多边贸易体系。他指出,诚然,有些人宣称全球化已经结束了,还有人在鼓吹“脱钩”“断链”“小院高墙”,但世界各地的企业仍然希望支持自己的社区,支持自己的工人和家庭,它们愿意开展跨境贸易,因为只有这样才能够增进经济机遇的发展。在他看来,要实现这一点,就必须同中国合作,以继续保持运作良好的全球多边贸易体系。
第二届链博会发布
《全球供应链促进报告》
The 2024 edition of the Global Supply Chain Promotion Report was officially released during the ongoing China International Supply Chain Expo on Nov 26. The report summarizes the latest status of the global supply chain promotion system, pointing out that the global supply chain is developing towards regionalization, diversification, digitization, and green practices, and emphasizing the localization of key raw material supply.
26日,在第二届链博会主题活动中,2024版《全球供应链促进报告》正式发布,它全面梳理总结了全球供应链促进体系的最新态势,指出全球供应链正向着区域化、多元化、数字化和绿色化方向发展,强调关键原材料的本土化供给。
“冰丝带”“雪飞天”世界杯赛事筹备工作
进入冲刺阶段
From Nov. 29 to Dec. 1, Beijing will host two major international winter sports events: the ISU Speed Skating World Cup and the FIS Snowboard and Freestyle Ski Big Air World Cup. Event preparations, including ice-making and snow production, have entered the final stages. The Beijing leg of this season's ISU Speed Skating World Cup will feature over 260 athletes from 24 countries and regions.
11月29日至12月1日,国际滑联速度滑冰世界杯(北京站)和国际雪联单板及自由式滑雪大跳台世界杯将分别在国家速滑馆“冰丝带”和首钢滑雪大跳台“雪飞天”举办。制冰、造雪等赛事筹备工作目前已进入冲刺阶段。本赛季速度滑冰世界杯(北京站)将有来自24个国家和地区的260余名运动员参赛。据了解,场馆制冰工作严格按照国际滑联竞赛规程执行,使用了与北京冬奥会相同的制冰技术。
超3万外籍旅客在大兴机场口岸
享京津冀144小时过境免签政策红利
As China includes more countries in the 144 hour visa free transit policy, by Nov 24, the border inspection station in Beijing Daxing International Airport issued five times the number of 144 hour temporary entry permits compared to the same period last year, and more than 30000 foreigners have enjoyed the policy.
今年以来,京津冀144小时过境免签政策红利持续释放,截至11月24号,北京大兴机场边检站受理签发144小时临时入境许可量为去年同期的5倍,超过3万外籍人员享受到过境免签便利措施。
12367移民管理服务平台
新增俄日韩语服务功能
Starting Nov 26, China's National Immigration Administration’s (NIA) call center, 12367, will offer service in Russian, Japanese, and Korean in addition to the existing Chinese and English, to better serve foreign visitors.
11月26日起,12367移民管理服务平台电话端将在原有中英双语服务基础上新增俄日韩语服务功能,进一步为来华在华外籍人员提供更加便捷的移民出入境服务。
中关村智力资源数量
领跑全国
Beijing's Zhongguancun Science Park was ranked a national leader in intellectual resources at a recent symposium. According to findings of the Innovative Development Research Institute of Beijing Academy of Science and Technology, with a strong ecosystem of scientists, young talent, and serial entrepreneurs, Zhongguancun has become a hub for high-quality innovation and entrepreneurship.
在近日举行的“高端智库与区域创新体系建设研讨会”上,北京市科学技术研究院创新发展战略研究所发布的最新研究成果显示,中关村科技园区拥有的高校院所智力资源数量领跑全国,科学家、青年人才、连续创业者等“硬核”创新力量成为高质量创业主力军。
列车也能做“B超”?
地铁2号线列车体检用上“黑科技”!
A 360-degree intelligent panoramic vehicle detection system has been used on Beijing Subway Line 2. The system can automatically detect more than a thousand points of the train in just 5 minutes using image processing technology and intelligent recognition algorithms to identify abnormal situations of visible key components in the daily maintenance of trains.
近日,北京地铁2号线上线了一套360°车辆智能全景检测系统,只需5分钟左右,便可实现列车千余个点位自动检测,提高了列车车顶、车侧和车下走行部的检修作业的质量和效率。360°车辆智能全景检测系统是一套采用图像处理技术、智能识别算法,实现对列车日常检修中外观可视关键部件松动、脱落、破损、变形、缺失、异物等异常情况进行识别的检测设备。
景山公园开新展!
首次引入北京宫廷非遗技艺
A Beijing Royal Intangible Cultural Heritage Skills Exhibition is ongoing in Jingshan Park until mid-Dec. 15 techniques and 75 exquisite works from 30 national and Beijing level arts and crafts masters are on display, including Cloisonne, jade carving and Beijing embroidery.
北京市景山公园管理处日前联合北京工艺美术行业协会,携手推出“七五华章·北京宫廷非遗技艺精品展”。本次展览展出了30余位国家级、北京市级工艺美术大师、非遗传承人的15项技艺、75件精品力作,涵盖景泰蓝、玉雕、京绣等北京宫廷非遗技艺。此次展览预计将持续至12月中旬。
让古树名木活起来!
密云举办首届古树名木展
The 1st Ancient and Famous Tree Exhibition is underway in Beijing’s Miyun District, showcasing over a hundred works related to the rich culture of ancient trees in the district. The district has a total of 1213 ancient trees, including 102 first grade ancient trees that are over 300 years old and 1111 second grade ancient trees which are 100 to 300 years old.
近日,“时光的年轮——密云区首届古树名木展”在密云区博物馆开幕,百余幅作品展示了密云区丰富的古树文化。密云区拥有丰富的古树资源。据统计,全区共有古树1213株,其中树龄在300年以上的一级古树102株,树龄100年至300年的二级古树1111株。
中国传统文化数字艺术展
在中华世纪坛开幕
From Nov 26 to April 13, 2025, a digital art exhibition dedicated to Chinese famous poet Su Shi will be held in Beijing. Focusing on Su Shi and his poems, the exhibition integrates Chinese traditional culture with technology. Su Shi was a well-known writer, poet, calligrapher and painter of the Northern Song Dynasty.
11月26日,“如见丨一蓑烟雨·苏轼——中国传统文化数字艺术展”在中华世纪坛数字艺术展厅开幕,展览将持续至2025年4月13日。展览以苏轼及其诗词为核心,通过“文化+科技”“艺术+技术”的融合形式,带领游客感悟中华优秀传统文化的深远智慧和当代价值。
记者:Cindy
来源:China.org.cn 新华网 北京日报 新京报 北京新闻广播 北京交通广播