我作为战略咨询师,教英语当然是给你行业顶级的材料了,看看收费千百万的咨询公司,波士顿咨询公司是怎么写作的。
看看有哪些高级表达方式,可以惊艳雅思考官呢?
今天我们参考大作文考题:
A “cashless society” is one where people use debit/credit cards and other forms of payment. Do the advantages of a cashless society outweigh the disadvantages?
这篇是2024年的真实的考题哦,讨论无现金的社会,是好是坏。
看看BCG是怎么说的,嘿他们正好有一篇讨论的就是这个话题!!
感受一下,开篇第一句话多有力量,明确表明观点:
Cash is no longer king. 金钱已经不是王者了。
先摆出一些事实:以现金为基础的经济体发展缓慢,错过很多巨大的经济益处。
In fact, economies that are more cash intensive tend to grow slowly and miss out on significant financial benefits.
立刻画风一转,无现金的市场更成功。
Conversely, economies that switch to digital are more successful
这一段结束。
下一段开头第一句话一定是总结句,看看开篇怎么写:
Numerous examples around the world illustrate how cashless payments are economic propellers.
这里组了一个新词:economic propellers 经济推进器(propeller是螺旋桨,所以是推动的作用)
下一句话,立刻举例说明,为什么无现金是经济推动器。(这就是标准的金字塔结构,在读者产生疑问:怎么样推动呢?这样的问题之后,立刻举例,毫不拖泥带水)
举了一个国家的案例,因为有了手机转账之后,经济增长。
Bangladesh’s bKash, which enables transfers via mobile phones, has spurred growth and boosted financial inclusion in that country.
这里有几个词汇:
enables transfers via mobile phones 实现手机转账
spur growth 促进增长
boosted financial inclusion 促进普惠金融 (inclusion表示包容性,意思是成本下降了,所以普通人都能使用了)
说完案例,立刻拉高深度,提供具象化的原因:
好处不在于更多的钱,而在于数字化在简化付款和收款过程中的作用。
The upside comes not from more money but from digital’s role in simplifying the process of sending and receiving payments.
The upside 好处
digital’s role 数字化的作用
simplifying the process 简化过程
sending and receiving payments 付款和收款
我的妈呀,学了好多表达,嘿嘿。
接下来,说完非发达地区,立刻举例发达地区:
Among advanced economies, Sweden and South Korea have moved steadily away from cash.
advanced economies 更超前的经济市场
moved away 远离/离开
立刻说这些比较超前市场的结果是什么:
其结果是灰色经济缩减、在线商务繁荣,以及欺诈行为显著减少。
The result has been a shrinking gray economy, booming online commerce, and a sharp reduction in fraud.
The result 结果
a shrinking gray economy 灰色经济缩减 (shrink缩小的意思)
booming online commerce 在线商务繁荣 (boom表示增长,繁荣)
a sharp reduction in fraud 欺诈行为显著减少 (sharp可以表示非常显著的下降,就像刀一样锋利显著)
这一段结束,是不是妥妥的紧凑,没有多余的废话,观点清晰,结构清晰,妥妥9分。
下一段,立刻转折:
And yet, despite the evidence, there is little sign the world will go cashless anytime soon.
And yet 但是
despite the evidence 尽管有这些证据/案例
there is little sign 没有任何迹象...
承接上一句话,整个世界依然是以现金为主:
Cash remains the world’s most widely used payment instrument.
remain 依然是
most widely used 使用最广泛的
payment instrument 支付方式/媒介
继续,说明为什么会这样呢?
是因为人们对纸币、硬币和货币有着强烈的情感依赖,并且对数字替代品仍存有挥之不去的不信任感。
People have a strong emotional connection to notes, coins, and currency—and a lingering distrust of digital alternatives.
这就是金字塔写作手法,当读者读上一句说最长用的依然是现金,会有疑问,为什么还是现金?下一句立刻解答。
这是行云流水的写作方式,读的人会有爽感。
a strong emotional connection to 一个强烈的情感链接
notes 纸币
coins 硬币
currency货币
a lingering distrust 一个持续的不信任感
digital alternatives数字替代品
下一段画风立刻一转,说说对其他群体的影响:
向无现金经济缓慢发展的进程可能会让政策制定者、商家和金融机构感到沮丧,因为他们都能从数字化中获得利益。
Slow progress toward cashless economies may be a source of frustration to policymakers, merchants, and financial institutions, all of which stand to accrue benefits from digital.
Slow progress toward 朝向xxx的缓慢发展
cashless economies 无现金市场
a source of frustration 沮丧的原因
policymakers 政策制定者
merchants 商家
financial institutions 金融机构
all of which 他们所有的群体
stand to accrue benefits 因此获得利益
既然发展缓慢,该怎么做呢?
However, there are steps they can take. 这是一句总结句,他们有步骤可以执行,意味着接下来两句话,会说什么步骤。
The right strategies, incentives, infrastructure, and regulation can encourage innovation and boost public confidence in noncash systems.
正确的策略、激励措施、基础设施和监管可以鼓励创新并增强公众对非现金系统的信心。
这句话你可以在写文章的时候,妥妥的用在文章最后,作为倡导。
来我们来说说现金的好处,看看波士顿咨询公司的大神们是如何表达的:
Cash is popular because it is user-friendly.
句子越短越有力量,意思越直接。
这句话很概括,接下来阐述user-friendly的具体表现方式:
It is inclusive, trusted (it does not require intermediation by third parties), accessible, and reliable.
它是包容性的、值得信赖的(不需要第三方中介)、可访问的且可靠的。
inclusive 有包容性的
trusted 值得信赖的
require intermediation by third parties 需要第三方中介
accessible 可访问的
reliable 可靠的
还有user-friendly的理由,继续读:
It doesn’t require point-of-sale (POS) technology and can’t be hacked or by a loss of power, a cyber attack, or a system failure.
它不需要销售点 (POS) 技术,也不会因为断电、网络攻击或系统故障而被黑客入侵或破坏。
point-of-sale (POS) technology 这是指收银的电子设备
hacked 黑客入侵
undermined 破坏
a loss of power 断电
a cyber attack 网络攻击
a system failure 系统故障
下一段,画风一转,说现金哪里有问题:
Still, cash is inherently problematic. 总结句,意味着接下来要说有问题的点啦。
Undeclared payments in cash lead to tax gaps, and there are costs associated with handling, printing, transporting, and safeguarding cash.
以现金形式支付的未申报款项会导致漏掉的税收,并且处理、印刷、运输和保管现金都需要成本。
Undeclared payments in cash 以现金形式支付的未申报款项
lead to 导致
tax gaps 漏掉的税收
handling, printing, transporting, and safeguarding cash 处理、印刷、运输和保管现金
接下来,看看无现金的好处:
Payments using a card, app, or computer, conversely, are transparent, clean, and usually quite simple.
相反,使用卡片、应用程序或计算机进行支付是透明的、干净的,并且通常相当简单。
Payments using a card, app, or computer 使用卡片、应用程序或计算机进行支付
conversely 相反
transparent, clean, and usually quite simple 透明的、干净的,并且通常相当简单
具体一些:
No trips to the ATM are required, and there’s no need to worry about carrying large amounts of cash in public.
不需要去自动取款机,也不必担心在公共场所携带大量现金。
no need to worry about 不必担心
carrying large amounts of cash 携带大量现金
in public 在公共场所
除此之外呢,还有:
Further, because cards, apps, and other digital solutions make it easier to send and receive money, they increase economic activity and generate a wide array of financial and nonfinancial benefits.
此外,由于卡片、应用程序和其他数字解决方案使汇款和收款变得更加容易,它们增加了经济活动并带来了各种金融和非金融的好处。
cards, apps, and other digital solutions 卡片、应用程序和其他数字解决方案
make it easier to send and receive money 使汇款和收款变得更加容易
increase economic activity 增加了经济活动
generate a wide array of financial and nonfinancial benefits 带来了各种金融和非金融的好处
另外还有观点:
In addition, digital transactions provide more transparency, making it easier to offer and obtain financing.
此外,数字交易提供了更多透明度,使提供和获得融资变得更加容易。
digital transactions 数字交易
offer and obtain financing 提供和获得融资
making it easier to 变得更加容易
这一篇已经够长啦,我们下一篇再见,你学会了吗?
学完这个,妥妥8分有没有?