关注“北极光翻译”
学习英语,领悟翻译,沟通世界!
Introduction
最动听的情话是贾宝玉对林黛玉说的。
贾宝玉和林黛玉的前世曾有一段恩情,两人转世再续前缘,被作者曹公钦定为“木石情缘”。可以说是一对天造地设的官方CP。
且说宝玉正和宝钗玩笑,忽见人说:"史大姑娘来了。"宝玉听了,抬身就走。宝钗笑道:"等着,咱们两个一齐走,瞧瞧他去。"说着,下了炕,同宝玉一齐来至贾母这边。只见史湘云大笑大说的,见他两个来,忙问好厮见。
While Bao-yu was enjoying himself with Bao-chai, a servant announced that Miss Shi had arrived, and he hurriedly got up to go. ‘Wait!’ said Bao-chai. Let’s go and see her together!’ She got down from the kang as she said this, and accom¬panied him round to Grandmother Jia’s apartment. Shi Xiang-yun was already there, laughing and chattering away nineteen to the dozen, but rose to greet them as they entered. Dai-yu was there too.
正值林黛玉在旁,因问宝玉:"在那里的?"宝玉便说:"在宝姐姐家的。"黛玉冷笑道:"我说呢,亏在那里绊住,不然早就飞了来了。
‘Where have you been?’ she asked Bao-yu. ‘Bao-chai’s.’ ‘I see’ (very frostily). ‘I thought something must have been detaining you. Otherwise you would have come flying here long since.’
"宝玉笑道:"只许同你玩,替你解闷儿。不过偶然去他那里一趟,就说这话。"
‘Is one only allowed to play with you,’ said Bao-yu, ‘and keep you amused? I just happened to be visiting her. Why should you start making remarks like that?’
林黛玉道:"好没意思的话!去不去管我什么事,我又没叫你替我解闷儿。可许你从此不理我呢!"说着,便赌气回房去了。
‘How thoroughly disagreeable you are!’ said Dai-yu. ‘What do I care whether you go to see her or not? And I’m sure I never asked to be kept amused. From now on you can ignore me completely, as far as I’m concerned.’ With that she went back to her own room in a temper.
宝玉忙跟了来,问道:"好好的又生气了?就是我说错了,你到底也还坐在那里,和别人说笑一会子。又来自己纳闷。"
Bao-yu came running after. ‘What on earth are you upset about this time? Even if I’ve said anything wrong, you ought, out of simple courtesy, to sit and talk with the others for a bit!’
林黛玉道:"你管我呢!"
‘Are you telling me how to behave?’
宝玉笑道:"我自然不敢管你,只没有个看着你自己作践了身子呢。"
‘Of course not. It’s just that you destroy your health by carrying on in this way.’
林黛玉道:"我作践坏了身子,我死,与你何干!"
‘That’s my affair. If I choose to die, I don’t see that it’s any concern of yours.’
宝玉道:"何苦来,大正月里,死了活了的。"
‘Oh, really, really I Here we are in the middle of the New Year holiday, and you have to start talking about death!’
林黛玉道:"偏说死!我这会子就死!你怕死,你长命百岁的,如何?"
‘I don’t care. I’ll talk about death if I like. Death! Death! Death! I’m going to die this minute. If you’re so afraid of death, I wish you long life. A hundred years, will that satisfy you?’
宝玉笑道:要象只管这样闹,我还怕死呢?倒不如死了干净。"
‘Do you think I’m afraid of dying when all you will do is quarrel? I wish I were dead. It would be a relief.’
黛玉忙道:"正是了,要是这样闹,不如死了干净。"
‘Exactly! ‘said Dai-yu. ‘if I were to die, it would be a relief from all this quarrelling!’
宝玉道:"我说我自己死了干净,别听错了话赖人。"
‘I said if I were to die,’ said Bao-yu. ‘Don’t twist my words. It isn’t fair.’
正说着,宝钗走来道:"史大妹妹等你呢。"说着,便推宝玉走了。这里黛玉越发气闷,只向窗前流泪。
Just then Bao-chai came hurrying in. ‘Cousin Shi’s waiting for you!’ She took hold of Bao-yu’s hand and pulled him after her, to the great mortification of Dai-yu, who Sat with her face to the window and shed tears off pure rage.
没两盏茶的工夫,宝玉仍来了。林黛玉见了,越发抽抽噎噎的哭个不住。宝玉见了这样,知难挽回,打叠起千百样的款语温言来劝慰。不料自己未张口,只见黛玉先说道:
After about as long as it would take to drink two cups of tea, Bao-yu came back again. During his absence Dai-yu’s sobs seemed to have redoubled in intensity. Seeing the state she was in he realized that it would need careful handling and began turning over in his mind all kinds of soft and soothing things to coax her with. But before he could get his mouth open, she had anticipated him:
"你又来作什么?横竖如今有人和你玩,比我又会念,又会作,又会写,又会说笑,又怕你生气拉了你去,你又作什么来?死活凭我去罢了!"
‘What have you come for this time? Why can’t you just leave me here to die in peace? After all, you’ve got anew play¬mate now - one who can read and write and compose and laugh and talk to you much better than I can. Oh yes, and drag you off to be amused if there’s any danger of your getting upset! I really can’t imagine what you have come back here for!’
宝玉听了忙上来悄悄的说道:"你这么个明白人,难道连`亲不间疏,先不僭后'也不知道?我虽糊涂,却明白这两句话。头一件,咱们是姑舅姊妹,宝姐姐是两姨姊妹,论亲戚,他比你疏。第二件,你先来,咱们两个一桌吃,一床睡,长的这么大了,他是才来的,岂有个为他疏你的?"
‘“Old friends are best friends and close kin are kindest,” said Bao-yu, coming over to where she sat and speaking very quietly. ‘You’re too intelligent not to know that. Even a simpleton like me knows that much! Take kinship first: you are my cousin on Father’s side; Cousin Bao is only a mother-cousin. That makes you much the closer kin. And as for length of acquaintance: it was you who came here first. You and I have practically grown up together—eaten at the same table, even slept in the same bed. Compared with you she’s practi¬cally a new arrival. Why should I ever be any less dose to you because of her?’
林黛玉啐道:"我难道为叫你疏他?我成了个什么人了呢!我为的是我的心。"
‘Whatever do you take me for? Do you think I want you to be any less close to her because of me? It’s the way I feel that makes me the way I am.’
宝玉道:"我也为的是我的心。难道你就知你的心,不知我的心不成?"
‘And it’s the way I feel,’ said Bao-yu, ‘that makes me the way I am! Do you mean to tell me that you know your Own feelings about me but still don’t know what my feelings are about you?’
林黛玉听了,低头一语不发,半日说道:
Dai-yu lowered her head and made no reply. After a pause she said:
"你只怨人行动嗔怪了你,你再不知道你自己怄人难受。就拿今日天气比,分明今儿冷的这样,你怎么倒反把个青肷披风脱了呢?"
‘You complain that whatever you do people are always getting angry with you. You don’t seem to realize how much you provoke them by what you do. Take today, for instance. It’s obviously colder today than it was yesterday. Then why of all days should you choose today to leave your blue cape off?’
宝玉笑道:"何尝不穿着,见你一恼,我一炮燥就脱了。"
Bao-yu laughed. ‘I didn’t. I was wearing it this morning the same as usual; but when you started quarrelling just now, I got into such a sweat that I had to take it off.’
林黛玉叹道:"回来伤了风,又该饿着吵吃的了。"
‘Next thing you’ll be catching a cold,’ said Dai-yu with a sigh, ‘and then Heaven knows what grumblings and scoldings there will be!’
宝玉和黛玉就这样吵架和好吵架和好……无限循环。
两人互相喜欢,却又不确定对方内心的想法,就像两个赌徒,谁也不肯先亮底牌,却都急着要看对方的底牌,所以双方的关系充满了疑惑和猜忌。
因为猜忌所以焦虑,因为焦虑所以争吵。即使青梅竹马的深厚感情,也抵不过无休无止的吵架,宝玉和黛玉的关系始终停滞不前。
直到那个炎日的下午。
那日,黛玉悄悄听到一段对话,宝玉对袭人和湘云说只有林姑娘最懂他,让她又喜又惊,又悲又叹。
喜的是宝玉果然是知己,惊的是宝玉竟不避嫌,叹的是为何多出个薛宝钗,悲的是父母早逝,无人为自己的婚姻大事做主。
黛玉越想越伤心,流泪而去。这时宝玉正好看见她,便追上她,对她说了至关重要的三个字。
宝玉瞅了半天,方说道:你放心。
黛玉愣了半天,不知如何接话。之后,双方就“放心”的主题进行了广泛和深入的沟通交流。
黛玉:我有什么不放心的,我不明白你这个话。
宝玉:你果然不明白这话?
黛玉:我真不明白放心不放心的话。
宝玉点头叹道:你皆因总是不放心的原故,才弄了一身病。但凡宽慰些,这病也不得一日重似一日。
林黛玉听了,受到了一万点的震撼。两人相对无言,但彼此心里已然是一片澄明,语言已成了多余。
至此之后,两人再也没吵过架,黛玉不再对贾宝玉耍小姐脾气,对宝钗、湘云等人也放下戒心,还与她们成了中国好闺蜜。
黛玉的这些变化都源于宝玉说的三个字:你放心。
“你放心”这三个字太普通了,普通得不像个情话,但却是我听到过的最动人的情话。
因为这是个急人所难的情话。
黛玉父母双亡,寄人篱下,在贾府行事说话处处小心。她敏感、吃醋、小心眼,都是因为缺乏安全感。
而“你放心”三个字,就像激流中的一坨铁锚、冬日里的一双手套、软肋外的一套铠甲,充满了安全感。
所以黛玉被彻底打动了,心也就此定了。