学术英语词汇 001 | foreground 突出 强调

教育   2024-12-02 23:14   浙江  
学习英语,领悟翻译,沟通世界!

    学术英语,又称学术用途英语(English for Academic Purposes,EAP),泛指学术语境下开展各类学习和交流所需的英语,是专门用途英语(English for Specific Purposes,ESP)的重要分支。

    积累学术英语词汇是写好英语学术论文的基础。本栏目旨在分享小编阅读文献过程中遇见的好词好句和经典表达。所示例句多与语言学、翻译学相关。

    一起学起来!


学术英语词汇 001


foreground

强调、突出

to give particular importance to sth


可与emphasize、stress替换

By doing so, we would be able to foreground their merits and demerits, and occasionally challenge their legitimacy.
One respondent foregrounded a further factor that can be best described as a precondition for all the other revision policy choices: the pricing of the job must allow enough time to produce the necessary quality level.
The European Masters in Translation Network (2022: 2) foregrounds a number of technology competences that are a vital component of translation master’s programmes across Europe, highlighting the importance of “human skills as a differentiator in a technologized employment market, where linguistic, critical, and ethical competences can combine to produce a transversal skill set to equip graduates for the future”.
The chapter foregrounds German literature but also considers other European-language literatures in comparative perspective.
A detailed checklist can guide students about how the pieces of an assignment fit together, describe sequence, spacing, and timing and foreground ­process and learning.
It foregrounds the principle that people do not create complex representations of situations in their minds when they can instead use the environment directly to carry some of the cognitive load; this is done using the body’s sensorimotor systems, which links embedded mind with the concept of embodied mind.
Bisiada (2018: 290–291) presents a workflow description that is of particular interest in that it foregrounds the text modification phases.
Leaving aside on-site sound transmission, by whatever technology, to enable conventional SI, we foreground the use of technology to enable the delivery of interpreting services from or to a distant location.
Community interpreting is also foregrounded in the special issue ofTranslation and Interpreting Studies edited by Mellinger and Pokorn (2018).
We are currently conducting further research within the framework of the project Rethinking Translation Expertise: A Workplace Study (Socotrans 2023), in which we explore different sociocognitive facets of translators’ lived expertise (as it is lived in authentic work contexts; see Schlager & Risku, 2023), foregrounding thereby situative, performative and social factors.

推荐阅读:

完整视频丨特朗普与哈里斯 首场总统辩论

完整视频 | 特朗普正式成为候选人,发表史上最长演讲:要减税、加关税、提高石油产量...

完整视频 | 哈里斯民主党全国大会演讲

北极光翻译
有趣、有料、有干货! 学习英语,领悟翻译,沟通世界!
 最新文章