玩游戏的都是朋友,快到我的碗里来!

职场   2024-12-10 21:04   浙江  
来自Nye的分享,参编游戏本地化著作


从自由译员、本地化公司PM到进入心仪的头部游戏大厂,除了深耕本职之外,人美心善的Nye还是“游戏本地化招聘消息中转站”,一片热心地为同行小伙伴提供游戏本地化就业建议



圈:想问问Nye,通常有哪些背景同学来寻求游戏本地化就业指导呢?

Nye:

我从事游戏本地化已有七年多。一次行业前辈组织的线下讨论会,让我终于鼓起勇气踏入这个领域,如今也希望能分享知识,与更多同行和新手共同成长。

来咨询的第一类是外语院校在读的同学,大概有40人左右。

自2017年以来,我以
语言专家身份受邀在上海、安徽等地外语院校举办的年度讲座上发言,向学生们普及游戏本地化知识,包括本地化流程以及新技术在实际项目中的应用,每年大概3场,合作院校四家,包括北语、上外

此外,我还曾作为嘉宾,平均每年2次受邀在游戏研究领域学术会议以及中国翻译协会组织的产业会议发言,明年还将去香港参加国际级媒体本地化顶会,跟大家碰头的机会比较多。

印象里还有对外经贸、大连外国语的同学找到我咨询。社群里也有不少小伙伴来跟我交流(圈:不止一次有同学框框夸Nye的帮助了!)


第二类是游戏本地化从业者,存在转型和跳槽晋升的诉求

比如先在A游戏公司,想跳到B游戏公司;原本是外部译员,想转成内部项目经理,当然更常见的是本地化公司跳游戏公司,从乙方到甲方。


对我而言,玩游戏的都是朋友,快到碗里来!

我在游戏公司圈子好几个年头了。我们公司不定期有招募,或者同行朋友有招募,我都会帮忙扩散,发到社群里,鼓励感兴趣的同学去投递。


累计跟我沟通过的同学有50个左右,到现在还有10+个同学保持着联系。

至于看到招募默默去投递就没法知道啦(痛心疾首的圈:同学们,现成的大腿要主动抱啊!!!)


Nye最爱的线下活动——少女前线,天下第一 !

圈:你有专门的辅导流程吗?比如说先帮忙看简历,拆解思路等等?


Nye:

完全是看个人诉求,线上或者线下,文字或者语音都有。

比如在校生可能希望就某全职或是实习岗位职责获取更多信息,或者干脆就是告诉我,TA对游戏本地化很感兴趣,希望知道哪里有招募机会

也有比较有经验的同学,自行拆解JD针对性准备,但可能之前没有做过配音或者LQA——因为虽然大公司都可能设置本地化项目经理岗位,但职责范围差异不小,比如A公司只需要管理文本资产,而B公司还要负责游戏配音。

我会根据我了解的情况,帮忙提供信息,或者设置情景,提几个面试可能问到的题目。比如完整的LQA测试可能包含7个环节,但目标公司要求不一样,则需要专门分析和准备。


到现在已有4-5个同学跟我报喜,成功入职国内外游戏公司,岗位包括语言专家、项目管理身份,也有同学走上自由职业道路(圈:因为涉密不好披露,但没准就是你认识的小伙伴哦~!)


参与微软Copilot先锋会议


【职业转型和AI的思考】


我从7岁就开始接触游戏翻译,这一路走来,我对这个行业的热爱只增不减,希望它能发展得越来越好。


平时小伙伴来问我本地化相关的问题,我也很乐意分享我的经验和见解,能帮到大家,我就觉得很开心,希望自己走过的弯路可以成为大家的垫脚石


我自己也在不断探索职业的发展可能性。从最早自己一个人闷头翻译,到在本地化公司做项目经理,再到后来进入游戏大厂成为语言专家,今年又在公司内调岗转型,负责本地化项目和技术管理,同时也参与到整体架构设计中去


以前我可能更注重打磨文字,更偏向于匠人的定位,但现在会有更加宏观的、所谓“全景式”的视野,去统筹资源、制定流程并构建技术框架。
用行话来说,就是搞“流程和管线”。

再解释得具体一些,以前我可能在字斟句酌,现在我会思考像下面的问题:

  • 如何从模糊的“游戏本地化质量”概念出发,制定适合的具体标准?并且在实际工作中有效实施?

  • 不同部门LQA、本地化文本处理、配音等部门对于“质量”的定义如何达成一致?

  • 如何基于多语言项目进行资源协调与优化,并优化整体本地化流程?

  • 如何针对游戏特性设计有效(能测出问题的)测试用例?

  • 如何在多版本迭代、多需求并行项目中高效管理资源?如何在多版本迭代、多需求并行项目中高效管理资源?

  • 如何分析“任务”?从接受任务到交付成果,他们(给我发任务的PM/翻译人员/我需要规划的任务)的逻辑是什么?

除此之外,我也一直在关注AI发展趋势,以及本地化软件的应用和未来走向。

去年夏天,在AI获得公众广泛关注之前,我参与了微软的Copilot国内发布先锋讨论会,第一时间接触科技前沿的信息。

在我看来,如何借助AI优化游戏本地化的协作方式、提升生产效率,是一个充满潜力的探索方向。AI技术的进步,不仅为行业带来了新的工具,也为我们重新思考本地化工作的流程和可能性打开了更多窗口。


以上我的个人思考和实践,会在升阶课程中和同学们闭门讨论,大家到时候见~
报名戳给渴望从1-10升阶的游戏本地化从业者!



配音工作专业探讨

参与微软AI Agent闭门分享会



如果你还不认识索普&Nye,看过来!

  
游戏本地化入门课|随到随学版本(英中)
在知名大厂做游戏本地化?!【播客】
我做游戏本地化,就像是命中注定爱上她【播客】
【游戏本地化入门】阅读书目和资料分享!
什么,扫地僧就在我身边??!!
























圈圈的翻译之路
分享外语人赚钱的可能性。加入【圈圈翻译与本地化】社群,联系quanquanfanyi
 最新文章