蜉 蝣
蜉蝣之羽,衣裳楚楚。
心之忧矣,于我归处。
蜉蝣之翼,采采衣服。
心之忧矣,于我归息。
蜉蝣掘阅,麻衣如雪。
心之忧矣,于我归说。
蜉蝣的翅膀,好漂亮的衣裳。
可叹朝生暮死,你和我的归宿都一样。
蜉蝣的羽翼,好华丽的衣裳。
可叹朝生暮死,你和我的归宿都一样。
蜉蝣穿洞飞出来,麻衣如雪白亮亮。
心里多么忧伤啊,你我的下场都一样。
蜉fú蝣yóu:昆虫名,成虫翅膀薄而透明。据说它生命期很短,朝生而暮死。
羽:指翅膀。
楚楚;光泽鲜明的样子。
子;语气助词。
归处:归宿之处,指死亡。下章“归息”、“归说”同义。
采采:绚丽的样子。
掘:穿。阅:古与“穴”通。掘阅,指蜉端初生时破土而出。
麻衣:指蜉蝣半透明的翅翼。
归说shuì:舍息之意,指死亡。
《蜉蝣》出自《诗经·风·曹风》,周武王封其弟振铎于曹,其地在今山东省定陶西南一带,公元前487年被宋灭。《曹风》产生于春秋时代。
本文选自《中国古典文学名著精品大系 诗经与楚辞精品》,主编 余冠英 韦凤娟,译注 韦凤娟 韩传达,时代文艺出版社,1995.12。