中国14所法语联盟联合发起巴黎奥运会吉祥物中国环游行动,和奥运顶流弗里吉一起云打卡祖国大好河山,共迎巴黎奥运开幕!

文摘   2024-07-17 18:26   天津  













弗里吉寻梦环游记

跟14家法语联盟一起游中国!

Le fabuleux destin des Phryges dans les Alliances Françaises de Chine


始发地 DE

目的地 A

法国

中国

VOYAGE

航班/VOL

奥林匹克号

日期/DATE

2024.07.14



随着巴黎奥运会的临近,我们的团宠吉祥物弗里吉(Phryge)也踏上了环游中国的旅程!它将走遍大江南北,与中国的地标建筑合影留念,感受中华文化的博大精深。今天,就让我们一起跟随中国14所法语联盟的脚步,领略中国多元而活力的图景吧!

A l'approche des Jeux Olympiques et Paralympiques de Paris, les Phryges embarquent pour un voyage à travers la Chine ! Elles voyageront dans le pays avec les 14 Alliances Françaises de Chine. Suivons leur route et découvrons la beauté époustouflante de toutes ces destinations !


中国

我来了

👀 Bonjour小伙伴们,你们的旅行博主弗里吉又上线啦!这次,我可不是一个人浪迹天涯,而是携手中国内地14家法语联盟大家庭,来了一场说走就走的中国十四天环游行动!不服气?这不,你的“弗”(服)来了!” ✨ 

« Bonjour les amis, me revoilà ! Cette fois-ci, je ne pars pas seule, mais je me joins à la grande famille du réseau des Alliances Françaises de Chine. Venez nous rejoindre pour ce merveilleux voyage ! »



 弗里吉中国行 

这就出发!



Shanghai

上海



向左滑动查看更多照片

Glissez pour voir plus de photos

东方明珠

"我爱小笼包!"

供图:上海法语联盟

Photos fournies par 

l'Alliance Française de Shanghai


“上海确是一座'魔都',让时间打了滑铁卢!古今混搭的潮流范儿,让梦想与咖啡香一同冒泡!”

Shanghai est la « ville magique » de la Chine, qui a arrêté le temps ! Fusionnant les styles anciens et modernes, il fait bon y prendre son temps pour flâner, rêver et siroter un bon café.



Pékin

北京



向左滑动查看更多照片

Glissez pour voir plus de photos

京城

"吃了嘛您内?"

联合供图:北京法语联盟、上海法语联盟

Photos fournies par l'Alliance Française de Pékin et l'Alliance Française de Shanghai


"北京,现代与古典的混搭高手!必尝美食排行榜首:烤鸭,第二:豆汁 ^^,信我的准没错! "

Pékin est passée maître dans l'art de mélanger modernité et classique ! En haut de la liste des aliments incontournables, on trouve le canard laqué, et en deuxième place le jus de haricots - faites-moi confiance et régalez-vous !



Chengdu

成都



向左滑动查看更多照片

Glissez pour voir plus de photos

芙蓉城

"巴适得板!"

供图:成都法语联盟

Photos fournies par 

l'Alliance Française de Chengdu


"这里的生活节奏慢到让时间怀疑人生!熊猫打滚,火锅冒泡,茶馆里龙门阵摆不完,宽窄巷子里藏着千年的故事和无数的美食秘密!"

Le rythme de vie ici est si lent que ce temps retrouvé donne une saveur particulière à la vie ! Les pandas, les fondues chinoises, les salons de thé, et des milliers d'années d'histoires et d'innombrables secrets gastronomiques sont cachés dans les ruelles larges et étroites !



Canton

广州



向左滑动查看更多照片

Glissez pour voir plus de photos

南国羊城

"我爱虾饺!"

供图:广州法语联盟

Photos fournies par 

l'Alliance Française de Canton


"这里简直是吃货的天堂,早茶界的奥斯卡!我的一天都从‘一盅两件’开始,唤醒味蕾,以及对生活的无限热爱与创意火花!"

Ici c'est tout simplement le paradis des gourmands ! Je commence ma journée avec une tasse de thé et deux bouchées de « Dim sum » pour éveiller mes papilles, et en même temps, mon amour infini pour la vie et sa créativité !



Shenzhen

深圳



向左滑动查看更多照片

Glissez pour voir plus de photos

鹏城

"逛吃逛吃!"

供图:深圳法语联盟

Photos fournies par 

l'Alliance Française de Shenzhen


"深圳,这座“圳”能量满满的年轻都市!在这里,每一个梦想都会在街角焕发生机。在闪闪发光的摩天大楼和绿意葱茏的公园之间,每一个角落都在悄声诉说着创新与激情的故事!"

Shenzhen, une ville jeune et pleine d'énergie ! Ici, les rêves prennent vie au détour de chaque rue. Entre gratte-ciels étincelants et parcs verdoyants, chaque coin de rue murmure une histoire d'innovation et de passion !



Wuhan

武汉



向左滑动查看更多照片

Glissez pour voir plus de photos

江城

"我爱热干面!"

供图:武汉法语联盟

Photos fournies par 

l'Alliance Française de Wuhan


"武汉,好一座让你‘汉’颜大悦,‘武’所不能的城市!在这里,热干面的香气比早高峰的地铁还准时,黄鹤楼的故事比长江的浪还悠长。"

Wuhan, une ville qui vous rend heureux ! Ici, l'arôme des nouilles chaudes commence plus tôt que le métro du matin, et l'histoire de la Tour de la Grue jaune accompagne les vagues du fleuve Yangtze.



Tianjin

天津



向左滑动查看更多照片

Glissez pour voir plus de photos

天津卫

"煎饼果子!"

联合供图:天津法语联盟、上海法语联盟

Photos fournies par l'Alliance Française de Tianjin et l'Alliance Française de Shanghai


"天津,一座‘卫’你量身打造的欢乐之城!在这里,煎饼果子比段子还逗趣,海河边的晚风自带相声的音效。我在这里的每一天都让快乐成为日常!"

Tianjin, la ville de la comédie et des blagues ! Ici, je fais du bonheur mon quotidien, grâce à l’humour local légendaire !



Xi'An

西安



向左滑动查看更多照片

Glissez pour voir plus de photos

凤城

"最爱肉夹馍!"

供图:西安法语联盟

Photos fournies par 

l'Alliance Française de Xi'An


"这是一座古今交融的穿越之城!走在西安的古城墙上,一不小心就和历史撞了个满怀。兵马俑:'你们现代人真会玩!"

Xi'An, là où l'histoire et la modernité se rencontrent ! En marchant sur les anciens remparts de la ville, on tombe sans cesse sur des milliers d'années d’histoire ; en se promenant parmi l’armée enterrée, on se croit revenu aux temps de l’empereur Qin…



Zhengzhou

郑州



向左滑动查看更多照片

Glissez pour voir plus de photos

商都

"烩面!烩面!"

供图:郑州法语联盟

Photos fournies par 

l'Alliance Française de Zhengzhou


"郑州,少林寺的武功秘籍和现代商务区的摩天大楼并肩而立,黄河的壮阔与二七塔的钟声交织成曲。嘿哈!中国功夫!"

Dans cette ville dynamique, les secrets des arts martiaux du temple Shaolin côtoient les gratte-ciel du quartier des affaires, et la majesté du Fleuve Jaune s'entremêle aux cloches de la pagode Erqi. Hé-Ha ! Vive le Kung-fu chinois !



Hangzhou

杭州



向左滑动查看更多照片

Glissez pour voir plus de photos

人间天堂

"西湖的水,我的泪~"

供图:杭州法语联盟

Photos fournies par 

l'Alliance Française de Hangzhou


"杭州这座城简直就是现实版的“水墨动画”,只不过这动画里,西湖不是用来点墨的,而是用来泡龙井茶的!"

Hangzhou, cette ville magnifique, est tout simplement l’adaptation des estampes classiques dans la vie réelle, et le Lac de l'Ouest permet beaucoup plus que de découvrir ces peintures ; on peut y flâner et boire du thé Longjing…


Nanjing

南京



金陵城

"吃到了板鸭!"


"南京,好一座古都新韵,‘宁’静中藏着‘京’喜连连的城市!在这里,历史的城墙与现代的摩天大楼握手言和。"

Nanjing, l’ancienne capitale du sud au charme éternel, une ville aux joies infinies cachées dans la tranquillité du quotidien ! Les murs historiques de la ville côtoient les gratte-ciels modernes.



Jinan

济南



向左滑动查看更多照片

Glissez pour voir plus de photos

泉城

"吃到了布袋鸡!"

供图:山东法语联盟

Photos fournies par 

l'Alliance Française de Shandong


"济南,‘泉’力全开,水多故事更多!我这次来在大明湖畔见到紫薇姑娘了!"

Jinan est connue pour ses fontaines, avec toujours plus d’eau et plus d’histoires ! Cette fois, j’ai rencontré Mademoiselle Ziwei au bord du lac Daming…



Kunming

昆明



向左滑动查看更多照片

Glissez pour voir plus de photos

春城

"我爱鲜花饼!"

供图:昆明法语联盟

Photos fournies par 

l'Alliance Française de Kunming


"昆明,好一座春意盎然之城!在这里,阳光比WiFi还免费,空气里弥漫着鲜花饼的甜蜜香气!"

Kunming, la ville du printemps éternel ! Le soleil y est permanent, l'air est pur et est empli du doux parfum des gâteaux aux fleurs !



Dalian

大连



向左滑动查看更多照片

Glissez pour voir plus de photos

浪漫之都

在海风里沉醉

供图:大连法语联盟

Photos fournies par 

l'Alliance Française de Dalian


"大连,这座海滨城市时刻都在诉说着‘浪’漫宣言:海风比情话还温柔,海鲜比段子还鲜美!"

Dalian, cette ville balnéaire, raconte toujours une histoire romantique : la brise marine y est plus douce que les mots d'amour, et les fruits de mer sont encore plus savoureux avec les blagues de Dalian !




呼~照片整理得我手指要搓出火星子啦!在中国这几天,我仿佛化身为快门小能手,咔嚓咔嚓间,手机内存告急!等我缓缓劲儿,未来咱们慢慢聊。在此,必须给中国法语联盟一个大大的比心,感谢你们的热情相邀!三天前,中国法语联盟网络选拔的27名巴黎奥运会志愿者当中已有两批先遣小分队启程前往巴黎!想要了解志愿者们的前方报道?快来关注我们的官方账号一键接收新鲜资讯!

Merci au réseau des Alliances Françaises de Chine pour leur aimable invitation ! Il y a trois jours, les 27 volontaires des JO de Paris, sélectionnés par les Alliances Françaises de Chine, sont partis vers Paris ! Suivez-nous pour connaître leurs aventures aux JO !!


奥运会志愿者


Nous sommes partis !

我们出发啦!

上海小分队


北京小分队

今日7月14日是法国国庆日,也是距离巴黎奥运会开幕倒计时十二天的日子,奥运圣火的传递到达巴黎。小弗的奥运之旅仍在继续,未来将为你带来更多巴黎奥运会的前方报道!

Aujourd’hui, le 14 juillet, le jour de la fête nationale en France, le relais de la flamme olympique est arrivé à Paris. Nous sommes à 12 jours de l’ouverture des Jeux Olympiques !! Le voyage des Phryges en Chine continue, et nous vous donnerons bientôt plus de nouvelles des Jeux Olympiques de Paris 2024 !


Programme des volontaires Paris 2024

2024巴黎奥运会志愿者项目



2024年巴黎奥运会在全球招募四万五千名志愿者。志愿者们将协助外国代表团并参与组织2024年巴黎奥运会和残奥会。在此框架下,法国驻华大使馆与中国法语联盟网络启动了“2024年巴黎奥运志愿者”计划,旨在选拔、培训和输送来自中国各地的青年志愿者至巴黎奥运会。

Dans le cadre du recrutement des 45 000 volontaires qui accompagneront les délégations étrangères et participeront à l'organisation des Jeux Olympiques et Paralympiques de Paris 2024, l'ambassade de France en Chine et le réseau des Alliances Françaises ont lancé le programme des « Volontaires Paris 2024 » afin de sélectionner, former et envoyer des jeunes bénévoles de toute la Chine à Paris pour les Jeux. 


来自中国法语联盟网络14所法语联盟合作高校的27名学生被挑选成为志愿者。法语联盟负责对其进行培训,提供专业支持,以帮助志愿者应对在巴黎奥运会期间被委以的工作任务。自2022年夏季的选拔以来,志愿者们在法语联盟接受免费的法语培训,参与各种文化活动。

Les 27 volontaires chinois ont été sélectionnés parmi les étudiants des universités partenaires des 14 Alliances Françaises de Chine. Ces dernières ont la responsabilité de former les volontaires et de les accompagner afin de les préparer aux missions qui leur seront confiées à Paris pendant les JO. Depuis leur sélection à l'été 2022, les volontaires ont, auprès des Alliances Françaises, suivi une formation gratuite en français et participé à de nombreuses activités culturelles.







天津法语联盟
法语联盟于1883年创建于法国巴黎,是在全球致力于法语培训和法语区文化宣传的官方法语学校。如今,在130多个国家有830多所分校。天津法语联盟是法语联盟与天津师范大学合作创办,以法语培训,法语考试和法语文化艺术交流为主的语言文化中心。
 最新文章