《战国策》282《秦攻魏取宁邑》

文化   2024-12-23 20:17   河南  

《战国策》282《秦攻魏取宁邑》

刘向

秦攻魏,取宁邑,诸侯皆贺。赵王使往贺,三反不得通。赵王忧之,谓左右曰:“以秦之强,得宁邑,以制齐、赵。诸侯皆贺,吾往贺而独不得通,此必加兵我,为之奈何?”左右曰:“使者三往不得通者,必所使者非其人也。曰谅毅者,辨士也,大王可试使之。”

谅毅亲一本無“親”字。受命而往。至秦,献书秦王曰:“大王广地宁邑,诸侯皆贺,敝邑寡君亦窃嘉之,不敢宁居,使下臣奉fèng)其币物三至王廷,而使不得通。使若无罪,愿大王无绝其欢;若使有罪,愿得请之。”秦王使使者报曰:“吾所使赵国者,小大皆听吾言,则受书币。若不从吾言,则使者归矣。”谅毅对曰:“下臣之来,固愿承大国之意也,岂敢有难?大王若有以令之,请奉而西行之,无所敢疑。”

于是秦王乃见使者曰:“赵豹、平原君数欺弄寡人,赵能杀此二人,则可。若不能杀,请今率诸侯受命邯郸城下。”谅毅曰:“赵豹、平原君,亲寡君之母弟也,犹大王之有叶阳、泾阳君也。大王以孝治闻于天下,衣服使之便于体,膳啗dàn)使之嗛xián)于口,未尝不分于叶阳、泾阳君。叶阳君、泾阳君之车马衣服,无非大王之服御者。臣闻之:‘有覆巢毁卵而凤皇不翔;刳kū)胎焚夭而麒麟不至。’今使臣受大王之令以还报,敝邑之君畏惧不敢不行,无乃伤叶阳君、泾阳君之心乎?”

秦王曰:“诺,勿使从政。”谅毅曰:“敝邑之君,有母弟不能教诲,以恶大国,请黜之,勿使与政事,以称大国。”秦王乃喜,受其币而厚遇之。

【注释】

1.三反:多次往返。

梁使三反,孟尝君固辞不往也。——《战国策·齐策四》

使者三反,皆单骑俟道中。——《明史·刘传》

2.宁居:安居。

寡君畏君之威,不敢宁居,来修旧好。——《左传·桓公十八年》

居易忝奉诏条,愧无政术,既逢愆序,不敢宁居。——唐·白居易·《祈皋亭神文》

使汝温饱相歌呼,胡为虐彼无宁居。——明·李东阳·《鲜卑儿》

3.奉(fèng):进献。

祀五帝,奉牛牲。——《周礼·地官·大司徒》

使者奉璧,具以言闻。始皇帝默然良久。——汉·王充·《论衡·纪妖》

太宗将致樱桃于酅公,称“奉”则以尊,言“赐”又以卑,乃问之虞监,曰:“昔梁武帝遗齐巴陵王称‘饷’。”遂从之。——唐·刘��·《隋唐嘉话》卷中

李德裕营平泉,远方多奉异物。——清·独逸窝退士·《笑笑录·平泉诗》

4.币物:财币货物。

大王广地宁邑,诸侯皆贺,敝邑寡君亦窃嘉之,不敢宁居,使下臣奉其币物三至王廷。——《战国策·赵策四》

遂至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉。——《史记·刺客列传》

5.欢:交好;融洽。

阳生素与乞欢。——《史记·田敬仲完世家》

乐安任子咸有韬世之量,与余少而欢焉。——·潘岳·《寡妇赋》序

时长史司马方眦睚不协,感公之义,欢如平生。——·范仲淹·《唐狄梁公碑》

6.膳啗(dàn):指饭菜及其他食物。

大王以孝治闻于天下,衣服之便于体,膳啖之衔于口,未尝不分于叶阳泾阳君。——《战国策·赵策四》

7.嗛(xián):(1) 用嘴含[可吃的东西]

嗛,口所衔也。从口,兼声。——《说文》

景帝恚,心嗛之而未发也。——《史记·外戚世家》

而昆莫生,弃于野。乌嗛肉飞其上,狼往乳之。——《史记·大宛列传》

8.服御:使用;役使。

叶阳君、泾阳君之车马衣服,无非大王之服御者。——《战国策·赵策四》

永服御而不厌,信古今之所贵。——三国 ·嵇康·《琴赋》

泽雉虽饥,不愿园林;安能服御,劳形苦心。——三国 魏·嵇康·《又《赠兄秀才从军》诗之十八

9.覆巢毁卵:覆:底朝上翻倒;巢:鸟窝;毁:破坏;卵:蛋。翻倒鸟窝,毁掉窝中的鸟蛋。比喻彻底毁坏,各部分都不复存在。也比喻斩草除根,手段残忍。

夫覆巢毁卵,则凤凰不至。——《吕氏春秋·应同》

有覆巢毁卵,而凤皇不翔。——西汉·刘向·《战国策·赵策》

竭泽涸渔则蛟龙不合阴阳,覆巢毁卵,则凤皇不翔。——《史记·卷四七·孔子世家》

网罟有时,而覆巢毁卵之患息,则乘和气而来仪。——·孙觉·《春秋经解·哀公》

10.刳(kū)胎焚夭:剖挖母胎,残害幼体。指凶残不义。

夫士不可妄致也,覆巢破卵,则凤凰不至焉;刳胎焚夭,则麒麟不往矣。——《尸子·明堂》

臣闻之,有巢毁卵,而凤凰不翔;刳胎焚夭,而麒麟不至。——《战国策·赵策四》

【译文】

秦国攻打魏国,夺取宁邑,各诸侯都前去祝贺。赵惠文王也派使者前去祝贺。使者往返三次都没有得到接见。赵惠文王很忧愁,对左右的人说:“凭借秦国的强大,夺取宁邑以后,就可以控制齐国和赵国。诸侯都去祝贺,我们前往祝贺却不能通报接见,这一定是要攻打我们,对这件事怎么办?”左右的人说:“使者多次往返不能得到通报接见,一定是所派出的人不是适当的人选。有一个叫谅毅的,是能言善辩的人,大王可以派他去试试。”

谅毅亲自接受赵王的命令前往。到了秦国,向秦王献上书说:“大王扩大土地到安邑,诸侯都来祝贺,敞国君王也私下赞许大王,不敢安闲住着,派臣下捧着礼物三次来到大王的宫廷,可是使者没能得到通报召见。使臣如果没有罪过,希望大王不要断绝两国的友情;如果使臣有罪过,希望大王能明确告知。”秦王派使者回复说:“我派到赵国的使者,无论大事小事都要听我的,我就接受书信和礼物。如果不听我的话,那么就请回吧!”谅毅回答道:“我到贵国来,就是愿意听到贵国意见的,哪敢有什么不同的意见?大王如果有什么命令,我愿意一切照办,不敢有丝毫迟疑。”

于是秦王接见了谅毅说:“赵豹、平原君多次欺骗、戏弄我,赵国如果能杀了这两个人还好说,如果不杀,我现在就将率各国人马到邯郸城下来讨个公道。”谅毅说:“赵豹、平原君,是我们国君的同母兄弟,就像叶阳君、泾阳君是大王的同母兄弟一样。大大王以孝治闻名天下,凡是有好的衣服和美味的饮食,都会分给叶阳君、泾阳君。叶阳君、泾阳君的车马、衣服,没有不与大王相同的。我听说:‘鸟窝被掀翻,鸟蛋被打破,凤凰就不会再飞来;刚出生的小兽被杀害,麒麟就不会再出现。现在我接受大王的命令回国报告,我们的国君害怕不敢不执行,这样恐怕也会伤了叶阳君、泾阳君的心吧?”

秦昭王说:“好。但一定不要让他们过问政事了。”谅毅说:“我们的国君对兄弟教导无方,以致冒犯了贵国,现在决定罢黜他们,不让他们参与政事,来满足贵国的要求。”秦王听后这才高兴起来,接受了他的礼物,并厚待了他。


《战国策》01《秦兴师临周而求九鼎》

《战国策》02《秦攻宜阳》
《战国策》03《东周与西周战》
《战国策》04《东周与西周争》
《战国策》05《东周欲为稻》
《战国策》06《昭鱼在阳翟》
《战国策》07《秦假道于周以伐韩》
《战国策》08《楚攻雍氏》
《战国策》09《周最谓吕礼》
《战国策》10《周相吕仓见客于周君》
《战国策》11《周文君免士工师藉》
《战国策》12《温人之周》
《战国策》13《或为周最谓金投》
《战国策》14《周最谓金投》
《战国策》15《右行秦谓大梁造》
《战国策》16《谓薛公曰》
《战国策》17《齐听祝弗》
《战国策》18《苏厉为周最谓苏秦》
《战国策》19《谓周最曰仇赫之相宋》
《战国策》20《为周最谓魏王》
《战国策》21《谓周最曰魏王以国与先生》
《战国策》22《赵取周之祭地》
《战国策》23《杜赫欲重景翠于周》
《战国策》24《周共太子死》
《战国策》25《三国隘秦》
《战国策》26《昌他亡西周》| 反间计的典型案例
《战国策》27《昭翦与东周恶》
《战国策》28《严氏为贼》
《战国策》29《薛公以齐为韩魏攻楚》
《战国策》30《秦攻魏将犀武军于伊阙》

古诗词文欣赏
为往圣继绝学,为万世开太平
 最新文章