看电影学英语 · 《实习生》里的地道口语

教育   2024-12-10 21:22   四川  

七十岁开始的世界,和二十岁开始也没什么不同。


You’re never wrong to do the right thing.


做对的事永远不会错!


来自专题:用台词学英语 《实习生》 1-32 共38页PDF


GET用台词学英语专题,后台回复「合集」




翘班

play hooky

02



不管是翘班还是翘课,都可以说play hooky,英式口语里是play truant。


play hooky是比较口语的用法,《我的少女时代》里有台词:



没穿过学校制服翘过一次课,长大以后才会后悔。


If you’ve never skipped a class in your uniform, you will regret in the future.


上述句中的“skip the class”也可以说“play hooky from school”。




风雨无阻

 come rain or shine 

03



Come rain or shine” 是一个副词短语,意思是 “不管发生什么事情”,即 “无论如何,某件事情一定会发生”。


它与汉语中所说的 “风雨无阻” 意思相同,所以既可以用来谈论天气,也可以谈论一般情况。



No matter how difficult her job is, she always makes 100% effort, come rain or shine.


不管工作有多困难,她总是竭尽全力,无一例外。




good in a crisis

临危不惧

06



关于临危不惧的英语,这里是be good in a crisis


「临危不惧」让我想到了之前小红书我发过的例句:


When a disaster comes, the English instinct is to do what can be done first, and to postpone the feeling as long as possible. Hence they are splendid at emergencies.


每逢灾难临头,英国人天性总是马上采取行动,而将心情感受尽量搁后。其之所以能临危不惧,理由在此。


splendid 一般表示景象“壮观、豪华”,也可以在某些语境中表示“极好的、令人满意的、令人推崇的”含义。


本句中说英国人 splendid at emergencies,在紧急情况中反应超群,译为“临危不惧”,更显精当。



「临危不惧」还可以说





To take the bull by the horns 和 to grab the bull by the horns 为同义成语,


意为「当机立断;不畏艰险;勇敢面对困难」。




这两个成语的确切起源不得而知。


许多人认为与斗牛有关,另有人认为源于美国旧西部,牛仔与阉公牛缠斗的情景。


当遇到公牛袭击时,应该面向它跑去,再握住它的双角,与其对峙并制服它。这个表达现在被用来形容“大胆地面对困难或险境,当机立断,临危不惧”。



Ok, everyone, let’s take the bull by the horns and solve this problem together as a team!


好了,咱们一起迎难而上,团结起来,用团队的力量解决这个难题。




永远珍惜早起码字的日子,每一份购买都让我觉得这个冬天没那么冷。


哪有什么永远打鸡血日更,但总要对得起别人的支持。





记录学习日常

微信号|daytoy8181005

小红薯|英语小秋秋


英语小秋秋
跨考翻硕上岸、全网粉丝17万+
 最新文章