读《纽约时报》学地道写作表达|

教育   2024-12-01 23:08   四川  


标题:Chaos and Confusion: Tech Outage Causes Disruptions Worldwide

一团乱麻:技术故障导致全球停摆

导语: Airlines, hospitals and people’s computers were affected after CrowdStrike, a cybersecurity company, sent out a flawed software update.

在网络安全公司“众击”推送了一个有缺陷的软件更新后,航空公司、医院乃至个人计算机纷纷遭殃。


  1. 始作俑者;追溯到 trace back to


▼ Airlines grounded flights. Operators of 911 lines could not respond to emergencies. Hospitals canceled surgeries. Retailers closed for the day. And the actions all traced back to a batch of bad computer code.

航空公司航班停飞,911接线员无法对紧急情况作出回应,医院取消手术,零售店当天关门——这一切的始作俑者都是一组错误的计算机代码。


  • 其实这里的 trace back to  字面意思表示“追溯到……”,常用来描述某个现象、事件或问题的起源。

    According to local artisans, Weifang kite-making can be traced back to 2,000 years ago.
    根据当地工匠的说法,潍坊风筝制作的历史可以追溯到 2000 年前。

    West Lake vinegar fish, can be traced back to the Song Dynasty (960-1279).
    西湖醋鱼,可以追溯到宋朝(960-1279 年)。


  • “始作俑者”原意是最早制造或引发某种不良后果的人或事,英语中对应的表达可以是 the culpritthe origin, 或 the root cause。这里用 trace back to(追溯到)引出错误代码,强调代码是导致这一连串问题的“罪魁祸首”。


拓展表达 ✨

  • 始作俑者:

    the mastermind behind(背后的主谋)

    He was the mastermind behind the world's biggest Ponzi scheme, which defrauded investors out of $19bn.
    他是世界上最大的庞氏骗局的策划者,骗走了投资者190亿美元。

    the root cause of(问题的根源)

    The root cause of both developments is a severe energy-price crunch.
    引发这两种情况的根本原因都是严重的能源价格紧缩。

    the driving force behind(背后的推动力)

    The driving force behind China's blind box business is pop culture.
    中国盲盒业务背后的推动力是流行文化。


  • 追溯到:

    stem from(源于)

    be caused by(由……引起)

    date back to(起始于)


参考资料

[1]

Chaos and Confusion: Tech Outage Causes Disruptions Worldwide: https://www.nytimes.com/2024/07/19/business/microsoft-outage-cause-azure-crowdstrike.html




免费外刊见:这几年改不掉的习惯



微信号丨daytoy8181005

小红书丨英语小秋秋

英语小秋秋
跨考翻硕上岸、全网粉丝17万+
 最新文章