遇见未来 | 成都科幻馆照明设计

文摘   文化   2023-10-18 18:55   上海  
文 | 彭虹、杨柳

倍受全世界科幻迷期盼的第81届“世界科幻大会”今日登陆成都。这一创始于1939年、迄今已有83年历史的盛会是由世界科幻协会主办的科幻文化主题活动,是全球规模和影响力最大的国际科幻盛会。作为科幻迷心目中的“世界博览会”,其颁发的“雨果奖”更是被誉为“科幻界的诺贝尔奖”。成都科幻馆将作为本届科幻大会的主会场,大会开闭幕式和雨果奖颁奖等活动将在雨果厅举办。

The 81st World SF Convention, which has been eagerly anticipated by science fiction fans around the world, landed in Chengdu today. This 83 year old event, founded in 1939, is a science fiction cultural themed event organized by the WSFS(World Science Fiction Society) and is the largest and most influential international science fiction event in the world. As the "World Expo" in the minds of science fiction fans, the Hugo Prize awarded by it is also known as the "Nobel Prize in science fiction". The Chengdu SF Museum will serve as the main venue for this year's Science Fiction Convention, and activities such as the opening and closing ceremonies of the conference and the Hugo Awards will be held in the Hugo Hall.


成都科幻馆坐落于成都市郫都区科创新城核心节点菁蓉湖公园星云岛,由著名建筑事务所英国扎哈▪哈迪德设计。建筑外观构思源自于宇宙中的扩散天体“星云”,神秘、奇幻、缥缈及多姿的形态引发人们对于宇宙与未知的探索思考,此外,星云核心由神秘三星堆文化提取的“古蜀之眼”元素展开,以“眼”立意仰望星空。远远看去,整个建筑由中心向多方呈放射状散开,边界起伏舒展的流线婉如绵延的山川,与湖岸流动的水面及远处的雪山交相呼应。

The Chengdu SF Museum is located on Xingyun Island, Jingrong Lake Park, at the core node of the Science and Technology Innovation New City in Pidu District, Chengdu. It is designed by a renowned architectural firm, Zaha Hadid Architects. The concept of the architectural appearance originates from the diffuse celestial body "nebula" in the universe, which is mysterious, fantasy, ethereal, and diverse in form, triggering people's exploration and thinking about the universe and the unknown. In addition, the core of the nebula is unfolded by the "Eye of Ancient Shu" element extracted from the mysterious Sanxingdui culture, with the intention of looking up at the starry sky with the "Eye". From a distance, the entire building radiates from the center to various directions, with undulating and stretching boundaries resembling continuous mountains and rivers, echoing the flowing water on the lakeside and the distant snowcapped mountains.

建筑效果图©Zaha Hadid Architects


项目业主:成都科创新城投资发展有限公司
项目管理:华润置地
建筑师:Zaha Hadid Architects、中建西南院
室内设计:Zaha Hadid Architects、上海建筑设计研究院有限公司
景观设计:Zaha Hadid Architects、杭州园林设计院
照明设计:bpi(包括建筑和室内照明设计、自然采光分析)
项目团队:李奇峰、王凯、陈梦、熊晓曦、蒋强苧、彭虹、舒荃、杨柳、李坤、李欣榆、喻媛媛、李斌、刘浩宇、叶婷、唐正雄、叶真语
项目摄影:周利、蒋强苧
Client: Chengdu Science and Technology Innovation Investment Group Co., Ltd
Project Manager: CRLand
Architect:Zaha Hadid Architects、CSWADI
Interior Design:Zaha Hadid Architects、AISA architecture
Landscape Design:Zaha Hadid ArchitectsHangzhou Landscape Architecture Design Institute Co., Ltd
Lighting Design: bpi (including façade and interior lighting design, daylighting analysis)
Design team: Thomas Lee, Sony Wang, Meng Chen, Dawn Xiong, Qiangning Jiang, Hong Peng, Quan Shu, Liu Yang, Kun Li, Xinyu Li, Yuanyuan Yu, Bin Li, Haoyu Liu, Ting Ye, Zhengxiong Tang, Zhenyu Ye
Project photography: Li Zhou、Qiangning Jiang


在人类挖掘历史探索未来的长河中,神秘辉煌的三星堆文明掀起了对外太空文明存在的想象. 而科幻馆就像一颗漂浮在星云岛上与外太空联系的基站,是一个连接我们真实体验和科幻想象的入口,照明设计希望通过用灯光的语言开启一场科幻探索之旅。

In the long river of human exploration of history and the future, the mysterious and glorious Sanxingdui civilization has sparked the imagination of the existence of outer space civilization And the science fiction museum is like a base station floating on a nebula island, connecting us with outer space. It is an entrance that connects our real experience and science fiction imagination. The lighting design hopes to embark on a science fiction exploration journey through the language of lighting.

©逍遥Francis


建筑照明作为探索序幕由一场盛大而神秘的点灯仪式开启。建筑中心的古蜀之眼从沉睡中缓缓醒来,能量源开始缓冲散落于屋面无数的信号点、聚集、窜动、旋转、超频次加速再聚集,迸发出无限驶向天空的信号光塔,像是与外太空进行信号源对接,随之大量的信息、能量漫游在宇宙中,穿过无数的星系涌入渗透星云岛,激活科幻馆,开启整个科幻体验之旅。

Architectural lighting, as the prelude to exploration, was opened by a grand and mysterious lighting ceremony. The ancient Shu Eye in the center of the building slowly wakes up from a deep sleep, and the energy source begins to buffer countless signal points scattered on the roof, gather, move, rotate, and accelerate and then gather, emitting an infinite signal tower heading towards the sky, like a signal source docking with outer space. With a large amount of information and energy roaming the universe, it flows through countless galaxies to infiltrate the Nebula Island, activating the Science Fiction Museum, and embarking on the entire journey of science fiction experience.

摄影:周利©bpi

建筑屋面中心的古蜀之眼为整个建筑的核心,照明亮度层次衔接室内由中心向外扩展,与周边屋面散落着的星芒衔接融合,通过动态的控制模拟星云多变的状态,起伏舒展的屋面边缘通过面光的方式将凹面照亮同时对星云角由线强化屋面边界,使建筑“星云”的形象在夜间体现的更加丰富和立体。

The ancient Shu Eye in the center of the building's roof is the core of the entire building. The lighting brightness level connects the interior and extends outward from the center, blending with the scattered stars scattered on the surrounding roofs. Through dynamic control, the variable state of the nebula is simulated. The undulating and stretching roof edges illuminate the concave surface through surface light, while strengthening the roof boundary by lines at the nebula corners, making the image of the building's "nebula" more rich and three-dimensional at night.

摄影:周利©bpi


散落在屋顶的星芒隐藏安装于仅20mm的建筑蜂窝铝板拼缝内,尺寸的限制要实现在白天灯具隐藏,到了夜间鸟瞰视角足够亮并有璀璨感,同时便于后期易安装及维护,需对灯具的尺寸、透光材料、安装结构重新研发设计。
The scattered star lights on the roof are hidden and installed in the 20mm honeycomb aluminum panel joint of the building. The size limit should be achieved by hiding the lighting fixtures during the day, and at night, the bird's-eye view should be bright enough and have a bright feeling. At the same time, it is easy to install and maintain in the later stage. Therefore, it is necessary to redesign the size, transparent materials, and installation structure of the lighting fixtures.

摄影:周利©bpi

屋顶起伏较大的凹面照明安装于距离建筑280m湖对岸,以保护建筑立面不受灯具的视觉遮挡,灯具精准超窄的光束角也减少了远距离投射对建筑立面及天空造成较多的溢散光。

The concave lighting with large roof undulations is installed on the opposite bank of the lake 280m away from the building to protect the building facade from visual obstruction by lighting fixtures. The precise and ultra narrow beam angle of the lighting fixtures also reduces the amount of scattered light caused by long-distance projection on the building facade and the sky.

设计效果图©bpi


建筑立面起伏的挑檐通过面光体现“星云”漂浮感,整体建筑二层环绕的玻璃扶手围挡,采用隐藏的线性光加强“星云岛”的形态,同时满足平台功能性照明。建筑立面也将室内照明作为重要的组成部分,对室内色温及灯具开启进行控制使整个建筑外观更加的统一协调。到了节假日期间,主入口立面及沿湖重点立面照明关闭,由远距离投影的抽象画面烘托科幻氛围,使人们沉浸畅游在科幻世界中。

The undulating eaves of the building facade reflect the floating sensation of the "nebula" through surface lighting. The glass handrail enclosure surrounding the second floor of the overall building uses hidden linear light to enhance the form of the "nebula island", while meeting the functional lighting of the platform. The building facade also considers indoor lighting as an important component, controlling indoor color temperature and lighting fixtures to ensure a more unified and coordinated appearance of the entire building. During holidays, the lighting on the main entrance facade and facades along the lake is turned off, and the abstract images projected from afar highlight the sci-fi atmosphere, allowing people to immerse themselves in the sci-fi world.

摄影:周利©bpi

建筑挑檐为反光材料,挑檐高度落差4M-16M,进深跨度2M-24M,为实现漂浮感及减少灯具出光在材料上形成较强的反射点,同时在白天灯具尺寸及灯具的布置需弱化于环境中,通过反复计算及样板测试,通过对灯具出光口大小、深度、功率、光束角度、离墙距离进行精准的控制与设计得以实现。

The eaves of the building are made of reflective materials, with a height difference of 4M-16M and a depth span of 2M-24M. In order to achieve a sense of floating and reduce the light output of the lighting fixtures, strong reflection points are formed on the material. At the same time, the size and layout of the lighting fixtures during the day need to be weakened in the environment. Through repeated calculations and sample testing, precise control and design of the size, depth, power, beam angle, and distance from the wall of the lighting fixtures can be achieved.

摄影:周利©bpi

摄影:蒋强苧©bpi

在节假日里赋予了建筑表皮自身高雅、洁白、清透的冷色光,而到了平日,顶部关闭飘檐以下色温随着时间逐渐变暖,为人们提供一个舒适的休闲场所。
During holidays, the building surface is endowed with an elegant, white, and clear cold light, while on weekdays, the color temperature below the closed eaves gradually warms over time, providing a comfortable leisure place for people.
摄影:蒋强苧©bpi

从建筑高阔的入口移步“星云之内”,室内空间以“时光旅程”为主题,提取宇宙虫洞、潮汐力场、古蜀太阳神鸟、星际飞船、太空漫游、时空折叠激发人们的想像,灯光与材质肌理的碰撞组成新的视觉语言,调动感官使人身临其境在壮丽的太空之中。
Moving from the spacious entrance of the building to the "Nebula", the indoor space is themed with "Time Journey", extracting cosmic wormholes, tidal fields, ancient Shu sun birds, interstellar spacecraft, space travel, and time and space folding to stimulate people's imagination. The collision of light and material texture forms a new visual language, and the sense of movement makes people immerse themselves in the magnificent space.

摄影:蒋强苧©bpi

旅程的初始从一段狭长的时空隧道开启,室内设计将隧道左右拓宽,剖面成椭圆型,使人视线能够更多集中在立面,减少顶面空间压迫感,照明结合这一属性,在墙面巧妙的排布间接的线性光,模拟流星划过星际的效果,同时结合室内金属质感材质映射在空间中,好似斗转星移般消隐了边界。
The beginning of the journey starts with a narrow spatiotemporal tunnel. The interior design widens the tunnel to the left and right, with an elliptical profile, allowing people to focus more on the facade and reduce the pressure on the top space. The lighting combines this attribute to cleverly arrange indirect linear light on the wall, simulating the effect of meteors crossing the interstellar space. At the same time, the interior metal texture material is mapped into the space, as if the boundary has been hidden like a moving star.

摄影:周利©bpi


同时空间结合互动投影营造出虚实变幻的超自然幻境,游客在虚拟现实中交互体验,在这里仿佛置身于宇宙虫洞之中穿梭、漂浮,使人忘却时间、空间、自我,超脱于现实世界。
At the same time, space is combined with interactive projection to create a supernatural illusion of virtual and real changes. Tourists interact and experience in virtual reality, as if they are shuttling and floating in a wormhole in the universe, making people forget about time, space, and themselves, detached from the real world.

设计效果图©bpi

摄影:周利©bpi

穿越神秘奇幻的时光隧道误入“科幻之眼”,硕大的中庭在潮汐力场吸引下混沌交错,像是置身于异世界。
Crossing the mysterious and magical time tunnel and mistakenly entering the "Eye of Science Fiction", the vast atrium is intricately intertwined by the tidal force field, as if in a different world.
摄影:周利©bpi

中庭空间错综复杂,飞天梯、火山口、大眼皮均为体量大且造型特异的空间结构,如何从中摸索出秩序成为挑战,为确保在复杂的三维空间中还原出预设的灯光场景,通过多方位的灯光模拟计算探讨,确定出灯具的造型、光束角度、最佳投射位置,以达到与室内空间完美融合。
The atrium space is complex and intricate, with flying ladders, volcanic craters, and large eyelids all being large and uniquely shaped spatial structures. How to find order from them has become a challenge. To ensure the restoration of preset lighting scenes in complex three-dimensional spaces, the shape, beam angle, and optimal aiming position of lighting fixtures are determined through multi-directional lighting simulation calculations and discussions, in order to achieve perfect integration with indoor space.

摄影:周利©bpi


“古蜀之眼”为中庭获取自然光,但不同时节太阳高度角的变化会直接影响室内的自然采光,通过计算不同时节的采光情况,推算出室内需要补光的区域,最终通过调光预设控制室内光环境亮度,实现高效、节能、环保的照明设计理念。
The "Eye of Ancient Shu" provides natural light for the atrium, but the changes in solar altitude angle at different seasons can directly affect the natural lighting indoors. By calculating the lighting conditions at different seasons, it calculates the areas that need to be supplemented with light indoors, and ultimately controls the brightness of the indoor lighting environment through dimming presets, achieving an efficient, energy-saving, and environmentally friendly lighting design concept.

日照分析©bpi


象征精神之光的雨果厅,以太阳神鸟为原型,创造性地运用现代技术和美学艺术对话古蜀人非凡的艺术创造力。室内装饰面采用GRG拼接而成,多数为双曲面板,每一处的弯曲幅度都不同,增加了照明设计的难度,为了实现最佳效果,照明与室内空间贯通为一体反复计算与实验,最终将其太阳神鸟划过天际的神韵附着于空间之中。
The Hugo Hall, symbolizing the spiritual light, is based on the Sun God Bird and creatively uses modern technology and aesthetic art to dialogue with the extraordinary artistic creativity of ancient Shu people. The interior decoration surface is made of GRG splicing, most of which are hyperbolic panels, with different bending amplitudes at each point, increasing the difficulty of lighting design. In order to achieve the best effect, lighting and indoor space are integrated through repeated calculations and experiments, and finally the charm of the sun bird crossing the sky is attached to the space.
摄影:蒋强苧©bpi

雨果前厅起伏顶面变化较大,灯具如何与顶面结合隐藏同时又不影响整体效果成为一个难点,通过人行视线分析,极端位置依然可看见灯具,经多次试样,将灯具从居中安装移动到靠近垂板位置处,另外一侧加高挡板进行遮挡巧妙的实现行进方向灯光效果的差异化,最终得以呈现。
The fluctuation of the top surface in the Hugo front hall changes greatly, and how to combine and hide the lights with the top surface without affecting the overall effect has become a challenge. Through pedestrian line of sight analysis, the lights can still be seen in extreme positions. After multiple samples, the lights are moved from the center installation to the position near the vertical plate, and the other side is covered with a high baffle to cleverly achieve differentiation in the lighting effect in the direction of travel, ultimately presenting them.
摄影:杨柳©bpi

会议沙龙与展厅,从时光裂缝中抽丝剥茧,照明通过间接照明光融入于空间,形成完整的空间感受。
The conference salon and exhibition hall are exfoliated from the cracks of time, and lighting is integrated into the space through indirect lighting, forming a complete spatial experience.
摄影:周利©bpi

对未来的探索是人类发展历程中亘古不变的主题。
让我们仰望星空心怀梦想,以科幻为名,
在成都遇见未来。
The exploration of the future is an eternal theme in human development.
Looking up at the starry sky and dreaming, under the name of science fiction,
We meet the future in Chengdu.

版权声明:本文系原创,版权归bpi所有。如需转载本文,请联系微信号(bpi-cn),以获得授权。 


brandston partnership inc.
E-mail: mkt@bpi.co
www.bpi.co

bpi照明设计
Brandston Partnership Inc.是国际上最早成立的灯光设计顾问公司之一,代表作有美国自由女神、上海中心等。1966年创始至今,已在世界各地完成了超5000个照明设计工程。在纽约,上海,北京,新加坡,首尔等地皆设有办公室。
 最新文章