扬帆起航 | 杭州观雲钱塘城照设计

文摘   文化   2024-05-10 14:07   上海  
文 | 陈超

古有“天下第一潮”盛名的钱塘江,如今已经成为杭州全新的城市中心,钱塘江的两岸汇聚着全面崛起的钱江新城与钱江世纪城,形成独特的城市天际线。隔江相望的两个片区共同构成了世界级的中央商务区。建筑师在这个双城核心区的中心地段,打造了一座产城融合理念下的地标性商务综合体——观雲钱塘城。

The Qiantang River, renowned as the "World’s Largest Tidal Bore", has evolved into Hangzhou's vibrant urban center. On both banks of the Qiantang River, the fully emerging Qianjiang New City and Qianjiang Century City converge, creating a unique urban skyline. Across the river, these two districts together form a world-class central business district. In the heart of this dual city core, the architect has crafted a landmark commercial complex that integrates industry with urban living - Focus Hangzhou.

项目正处钱江世纪城沿江的奥体博览城区域

The project is located in the Olympic Sports Expo City area

完工照片©保亿

项目业主:保亿置业集团有限公司
建筑设计:Aedas
室内设计:CCD/水平线设计/中国美院设计总院
景观设计:SWA
照明设计:bpi(包括建筑外观、室内和景观照明设计)
项目团队:陈超、王梦瑶、张羽、刘昭、刘畅、吴帅、王玉坤、钱丹、李宇斐、梁弘宇、李俊杰
项目摄影:周利/保亿集团
Client: Boee Group
Architect: Aedas
Interior Design: CCD/Horizontal Design/CAADI
Landscape Desin: SWA
Lighting Design: bpi (including architectural, interior ans landscape lighting design)
Design team: Chao Chen, Mengyao Wang, Yu Zhang, Zhao Liu, Chang Liu, Shuai Wu, Yukun Wang, Dan Qian, Yufei Li, Hongyu Liang, Junjie Li
Project photography: Li Zhou/Boee Group

建筑设计思考从“钱塘江”地域标签作为起点,帆应江而生,以“扬帆起航”作为设计概念,构建起一个帆江互生的空间场域,以乘风破浪寓意本案及区域的蓬勃发展。五座塔楼以微弧饱满的曲线形态展示扬帆前行的蓬勃趋势,高低错落,前后叠合,与南侧的莲花碗体育场以及东侧的杭州之门的曲线,共同形成整个钱江世纪城江景天际线的点睛之笔。

Beginning with the "Qiantang River" as a key regional feature, the architectural design concept is "Sailing in response to the River". With "Sailing and Setting Sail" as the design theme, it creates a space where the river and the sails intertwine, symbolizing the region's and the project's robust growth. The five towers, with their slightly curved shapes, embody the momentum of sails moving forward, their heights varied and fronts and backs superimposed. Together with the curves of the Lotus Bowl Stadium on the south side and the Hangzhou Gate on the east side, they complete the skyline of the Qianjiang Century City's river view.

完工视频©bpi

照明设计概念呼应建筑语言,以城市之帆、钱塘江光表情作为照明设计主题思想。建筑的犹如一个个船帆,照明和鱼鳞式生态幕墙相结合,灯光设计更是提取了钱塘江潮的自然表情,结合帆船造型的“张力、漂浮感与流动感”,并从江水与建筑的倒影关系,探求建筑灯光的丰富性与地标感。

The lighting design concept aligns with the architectural language, themed around the imagery of "urban sails" and the light reflection of the Qiantang River. The buildings resemble sails, their interplay of lighting and fishscale-style ecological curtain walls evoking a sense of movement. The lighting design is further inspired by the natural patterns of the Qiantang River's tides, embodying the "tension, floating, and flow" of a sailboat's shape. By examining the reflected relationship between the river and the buildings, it seeks to enrich the facade lighting and enhance its landmark presence.

摄影:Li Zhou©bpi


建筑犹如一个个船帆,灯光设计可通过系统控制来实现船帆的不同形态,可风平浪静,可风起飘动,也可随风摇摆。
The architecture resembles sails, and the lighting design can be systematically controlled to recreate various manifestations of sails, from tranquil to fluttering to swaying with the wind.

扬帆起航设计方案&现场实施效果©bpi


乘风破浪设计方案&现场实施效果©bpi


裙楼形似江与潮,展现建筑的力量和水岸自然的韵律之美。照明设计营造漂浮和欢迎的效果,通过曲线概括裙房的轮廓,泛光点亮建筑裙楼入口形成漂浮效果。以及室内和室外的完美呼应效果。
The podium is shaped like the interplay of waves and tides, embodying the strength of architecture and the natural beauty of the waterfront. The lighting design creates a sense of floating and welcoming, using curves to encapsulate the silhouette of the podium, and illuminating the building's entryway to create a floating effect. It also achieves a seamless integration between indoors and outdoors.

摄影:Li Zhou©bpi


景观布局运用中国传统园林中“师法自然”之手法,设计引入景观水系结合河畔自然景观,形成“融汇贯通,合而不闭”的流动空间环境。景观水系将场地一分为二,办公和住宅两区功能多样,可分可合,视野开阔,以动静相宜的城市景观通廊紧密连接。 

The landscape layout employs the traditional Chinese garden design philosophy of "emulating nature", integrating landscape water systems with the natural riverbank scenery to create a flowing and integrated spatial environment. The landscape water system divides the site into two functional areas, office and residential, which can be combined or separated, offering expansive vistas and are closely connected by urban landscape corridors that offer a balance of dynamic activity and tranquility.

摄影:Li Zhou©bpi

对望日月同辉的观钱塘城,在室内设计中也尽数呈现了城市地标的力量与启迪。室内设计构建出建筑感,照明设计塑造空间和尺度,光线和阴影,用光塑造叠进和有序列的行走动线。
Focus Hangzhou, where the sun and moon shine together, also showcases the power and inspiration of urban landmarks in its interior design. The interior design creates a sense of architecture, lighting design shapes space and scale, lighting and shadows, and using light to shape stacked and sequential walking paths.
摄影:Li Zhou©bpi

当“杭州之帆”驶向崭新时代,观雲钱塘城与伟大城市间也将产生新的共鸣,进而实现再一度突破的可能。观雲钱塘城昭示当代城市高度与境界的突破,也同时肩负起屹立于将来的立意。一个关于永恒的崭新故事,就此诞生:唯有永恒,方能引领永恒!
As the "Sail of Hangzhou" sails into a new era, a fresh resonance will emerge between Focus Hagnzhou and the great city, potentially enabling yet another breakthrough. Guanyun Qiantang City heralds a breakthrough in the stature and vision of contemporary cities, and it also embodies a commitment to standing tall in the future. Thus, a brand new story about eternity is born: only eternity can guide eternity!



,版权归bpi所有(bpi-cn) 


brandston partnership inc.
E-mail: mkt@bpi.co
www.bpi.co


bpi照明设计
Brandston Partnership Inc.是国际上最早成立的灯光设计顾问公司之一,代表作有美国自由女神、上海中心等。1966年创始至今,已在世界各地完成了超5000个照明设计工程。在纽约,上海,北京,新加坡,首尔等地皆设有办公室。
 最新文章