KURT VONNEGUT SAID, decades before anyone had an Instagram account, that ‘we are what we pretend to be, so we must be careful who we pretend to be’. This seems especially true for the social media age. We have always presented ourselves to the world — chosen which band T-shirt to wear and which words to say and which body parts to shave – but on social media the act of presenting is heightened a stage further. We are eternally one step removed from our online selves. We become walking merchandise. Our profiles are Star Wars figures of ourselves.
account 为名词,指「账号」。an Instagram account 即Instagram账号。weibo account 即「微博账号」。
eternally adv. for ever 永远,永久地 This is especially true for sb / sth. 指「...尤其如此」。 the social media age 社交媒体时代 present 为动词,指「展示」。 present oneself 指「展示自己」。 heighten 为动词,指「加强,提高,增加」。 stage 指「阶段」。sth is heightened a stage further 指「某事物被提升到一另一个台阶」。 walking merchandise 行走的商品 merchandise [ˈmɜː.tʃəndaɪs] n.[U]商品 profile[ˈprəʊfaɪl] 指「个人简介」。
pipe 指「烟斗」。
There is a permanent gap between A and B.A和B之间永远有一道鸿沟。
signifier 指「象征符号,标志」。
signify 为动词,指「象征,代表」。
a status update 指「状态更新」。发朋友圈、发微博都叫作status updates。
the desire to do sth 做某事的渴望
The End
「颜值不能决定你的心情」
减少精神内耗的40件小事
「世界上的任何一次拥抱都将以松手告终」
毛姆怎么写“此心安处是吾乡”?
毛姆:所谓“青春多幸福”,不过是一种幻觉
2024年,全新课程
精选最新英美外刊报道,
10个精读话题+10个泛读话题
一网打尽2024年的热点!
点击下方图片,即可了解详情👇
🧣微博:@Lexie的英语窝