小心你在朋友圈的人设 | 双语阅读

教育   2024-07-03 10:34   英国  
最近在《焦虑星球笔记》里读到一篇轻松有趣的小短文,叫作Be careful who you pretend to be,分享给大家,希望能给大家带来一些思考和启发🤍

Be careful who you pretend to be

作者 | 马特·海洛
原著 | 《焦虑星球笔记》



KURT VONNEGUT SAID, decades before anyone had an Instagram 
account, that ‘we are what we pretend to be, so we must be careful who we pretend to be’. This seems especially true for the social media age. We have always presented ourselves to the world — chosen which band T-shirt to wear and which words to say and which body parts to shave – but on social media the act of presenting is heightened a stage further. We are eternally one step removed from our online selves. We become walking merchandise. Our profiles are Star Wars figures of ourselves.

早在几十年前Instagram还没流行到人手一账号的时候,库尔特·冯内古特就曾告诫道:“我们都是我们假装成为的人,所以要仔细想好我们要假装的是谁。”在这个社交媒体年代,冯内古特的话可谓是金玉良言。我们一直都在向这个世界展示自己——我们选择穿什么T恤、说什么样的话以及剃身体哪个部位的体毛。但在社交媒体上,这种展示的行为达到了一个前所未有的程度。我们离网络世界里的那个自己永远有一段距离。我们成了行走的商品。在我们的个人简介中,我们俨然已变身为《星球大战》中的人物,毫无真实性可言。


  • account 为名词,指「账号」。an Instagram account 即Instagram账号。weibo account 即「微博账号」。

  • eternally adv. for ever 永远,永久地
  • This is especially true for sb / sth. 指「...尤其如此」。
  • the social media age 社交媒体时代
  • present 为动词,指「展示」。
  • present oneself 指「展示自己」。
  • heighten 为动词,指「加强,提高,增加」。
  • stage 指「阶段」。sth is heightened a stage further 指「某事物被提升到一另一个台阶」。
  • walking merchandise 行走的商品
  • merchandise  [ˈmɜː.tʃəndaɪs] n.[U]商品
  • profile[ˈprəʊfaɪl]  指「个人简介」。




A picture of a pipe is not a pipe, as Magritte told us. There is a permanent gap between the signifier and the thing signified. An online profile of your best friend is not your best friend. A status update about a day in the park is not a day in the park. And the desire to tell the world about how happy you are, is not how happy you are.

比利时超现实主义画家勒内·马格利特告诉我们,画中的烟斗并非真正的烟斗。象征符号和它所象征的事物之间永远都有一道鸿沟。你密友的网络个人简介并不等于他或她本人。你在状态更新中表示自己在公园里度过了快乐的一天,并不等于你真在公园里过了一天。你渴望告诉全世界自己有多快乐,并不等于你真的快乐。



  • pipe 指「烟斗」。

  • There is a permanent gap between A and B.A和B之间永远有一道鸿沟。

  • signifier 指「象征符号,标志」。

  • signify 为动词,指「象征,代表」。

  • a status update 指「状态更新」。发朋友圈、发微博都叫作status updates。

  • the desire to do sth 做某事的渴望



The End




推荐阅读

「颜值不能决定你的心情」
减少精神内耗的40件小事
「世界上的任何一次拥抱都将以松手告终」
毛姆怎么写“此心安处是吾乡”?
毛姆:所谓“青春多幸福”,不过是一种幻觉

精品课程
外刊精读社·第5季「7月班」
2024年,全新课程
精选最新英美外刊报道,
10个精读话题+10个泛读话题
一网打尽2024年的热点!
点击下方图片,即可了解详情👇

45天快速突破长难句训练营「7月班」
带你吃透非谓语动词、三大从句、倒装、
独立主格、强调、省略等核心语法点

考研英语真题精读班「2005-2014年」
词、句、篇、题逐个剖析,
无死角吃透每一个考点。
词汇、语法、逻辑、写作表达、通通拿下。


找到我

🧣微博:@Lexie的英语窝
🍠小红书:跟Lexie学外刊



大家阅读愉快🤍

独霸上海的妖怪
我是来自复旦大学外文学院的Lexie,带你精读经济学人等英美外刊,了解世界风云变幻
 最新文章