郑钦文夺冠后,巴黎奥运会官网如何介绍她呢?我们来看看官网的一则报道。
外刊原文
The way Zheng Qinwen was playing, it was easy to forget that she's a 21-year-old Olympic debutant.
But the tennis player from the People’s Republic of China took control of the women’s singles gold medal match with such maturity and composure, winning 6-2, 6-3 against Donna Vekic of Croatia in a dominant display.
外刊精读
The way Zheng Qinwen was playing, it was easy to forget that she's a 21-year-old Olympic debutant.
郑钦文的赛场表现几乎让人忘记她是一位初登奥运赛场的新秀,今年才21岁。
debutant [ˈdebjuːtɑːnt] 是个法语词,指初次亮相的「新人」,无论是首次亮相的运动员、演员,还是初次进入社交场合的新人,都可以用debutant这个词。
... but mother said that was for debutants and brides.
顺便积累一下:debut ['deɪ.bju] 作动词,既可以指演员、运动员的「首次亮相,初次登台」,也可表示「首次推出」某产品。 debut 还可以作为名词使用,既可以指演员、运动员的「初次亮相」,也可以指新事物的「问世」。惯用搭配为make one's debut。
「明星的出道」、「新店的开业」都可以用make one's debut来表达。
我们来看两个例子:
《南华早报》一篇关于Lisa的文章有这样一句话:
Having trained for five years before making her debut, there’s no denying theBlackpink star’s hard work ethic and dedication to her craft.
这位Blackpink的明星成员在出道前接受了5年的训练,她勤奋的职业素养和对自己技艺的奉献精神无可否认。
外媒一篇关于喜茶在曼彻斯特开业的文章这样写道:
This is my third attempt at reviewing HEYTEA, the Chinese tea chain which made its debut in the city last weekend.
这是我第三次尝试评论 HEYTEA,这家中国茶饮料连锁店于上周末首次进驻本市。
take control of sth 指「掌控,控制」。 such 指「如此,非常,这样」,用于强调。
maturity [məˈtjʊə.rɪ.ti] 是mature的名词形式,指「成熟」。
composure [kəmˈpəʊʒər] 为不可数名词,指「冷静,镇定」(the state of feeling or seeming calm)。
考研英语一 2013年 Part C也考过这个词:
Composure is a state of mind made possible by the structuring of one's relation to one's environment.
宁静是一种心态,它通过构建人与其环境的联系来实现。composed [kəmˈpəʊzd] 为形容词形式,指「看起来平静的,镇定的」(seeming calm and not upset or angry)。
我们再来看个美剧《绝望的主妇》里的例子:
I was raised to be composed at all times.win against sb 指「战胜某人」。 反义词为lose against sb 指「输给了某人」。 dominant [ˈdɒmɪnənt] 为形容词,指「占优势的,突出的」。 display 这里为可数名词,指「展示,表演」。
中国观众欣喜若狂:他们对这枚2024年巴黎奥运金牌非常渴望,而对于他们眼中这位冉冉升起的新星而言,这枚金牌至关重要,她或将成为在代表中国体育的国际新面孔。
delighted 为形容词,表示「高兴的,愉快的,快乐的」(very pleased)。 I‘m delighted to make your acquaintance.
顺便复习一下:delightful 也是形容词,指「使人快乐的,令人愉快的,宜人的」(very pleasant)。
比如:a delightful book / restaurant / town 令人愉快的书 / 舒适的餐馆 / 宜人的城市
a delightful child 讨人喜欢的孩子下次向别人介绍某个城市、某个景点、某个人,我们就可以用上delightful这个词,简单又地道。
He's delightful.
The zoo there is delightful.all-important 指「极其重要的」,相当于extremely important。
rising stars 指「崛起的明星」。
potentially 为副词,指「潜在地,可能地」,非常高频的一个副词。
... potentially the new global face of Chinese sport 便指「可能成为代表中国体育的国际新面孔」。
我们再来看两个例子:
《纽约时报》一篇关于英国大学对中国学生过度依赖的文章有这样一句话:
“If the worst case happens and Chinese students don’t want to come here in September, it’s potentially a kind of seismic change.”
如果最坏的情况发生,中国学生不想在9月份来这里,这可能是一种巨大的变化。比如《经济学人》一篇关于人口转型加速的文章有这样一句话:
But the pace of change seems to be accelerating, with potentially profound implications for the global economy.
但这种变化似乎正在提速,可能会对全球经济产生深远影响。
The End
经济学人:求求你别来网红城市了
经济学人:凯特王妃到底去哪儿了?
经济学人:中国霸总甜宠文,竟让美国人欲罢不能!
“人人影视”被判刑!《经济学人》如何报道?
2024年,全新课程
精选最新英美外刊报道,
10个精读话题+10个泛读话题
一网打尽2024年的热点!
点击下方图片,即可了解详情👇
附赠2篇作文批改。
🧣微博:@Lexie的英语窝