中国人民大学国际文化交流学院与挪威卑尔根大学人文学院成功举办两场中国文化英语讲座

教育   2024-11-29 20:01   北京  



为进一步推动中外教育、研究和文化方面的交流与合作,尤其是加强国际中文教育硕士生的教学和科研能力,2024年11月8日北京时间晚7点到8点,在我院汉硕专业指导老师郑梦娟老师、卑尔根大学中文专业负责老师赵守辉老师的指导下,我院来自23级、24级的6名国际中文教育专业的学子合作,为卑尔根大学中文专业的本科学生做了一场特色鲜明的英文讲座。

两个小组分别就《从李安电影看中国食、婚、乐文化》《中西合璧,乐动心弦》两个主题进行分享。



2023级硕士生梁洁瑜、吴明迪及2024级硕士生李佩哲,在云端搭建文化桥梁,以李安的“家庭三部曲”为线索,分别介绍了中国饮食、婚礼与娱乐文化。

首先,李佩哲同学聚焦《饮食男女》,介绍了中国八大菜系、烹饪技法、饮食礼仪及养生观念,同学们领略到了中华美食烹饪精妙以及其中蕴含的中国人的家庭价值观。接着,梁洁瑜同学主要介绍了《喜宴》中有关中国婚礼文化的内容。通过电影的基本情节,引导听众寻找中式婚礼中的元素及其文化寓意。最后吴明迪同学以《推手》引入中国老年人退休生活,重点介绍太极拳的历史、特点及健康益处,以及健身、益智和怡情活动等当下普通中国老年人丰富多彩的休闲娱乐,并特别强调了书法作为高雅艺术的价值。





2023级硕士生曾丽铭、2024级硕士生苗晶、李可心三位同学,分别围绕“中西传统音乐的区别”“中国传统乐器”“翻唱为英文的中文歌曲”和卑尔根大学的同学们一起鉴赏了中西音乐。

苗晶引领大家在摇滚乐和民谣体验中,感受中西音乐的不同风格和表现形式。讲述了民谣歌词常关注生活、家庭、爱情、故乡等主题,《平凡之路》和《生如夏花》的旋律让听众流连忘返。李可心带来了中国传统乐器的鉴赏,介绍了笛子、古筝、二胡、琵琶等一系列具有代表性的中国传统乐器。经典的作品、新颖的视角和丰富的形式,让听众感受到了中国传统乐器的独特魅力。曾丽铭以“中西音乐在种类、主题、曲调、情感4方面有何相似之处”发问,列举、对比了《月亮代表我的心/The moon represents my heart》《老鼠爱大米/The Mouse Loves Rice》等一些在海外学生也熟悉且经常被翻唱的中文歌。

讲座结束后,赵守辉老师和郑梦娟老师不仅对硕士生同学流畅的英语表达给予了充分的肯定,并且提出了一些富有建设性的意见。赵守辉老师进一步表示,希望两校同学在未来的日子能增进交流、互学互鉴。





指导老师 | 郑梦娟

文字撰写 | 李佩哲、曾丽铭

海报制作 | 梁洁瑜

排版 | 姚晓倩

责校 | 王奕瑶

SCSCE新媒体中心 出品



中国人民大学国际文化交流学院
中国人民大学国际文化交流学院
 最新文章