编者按
11月15日,习近平总书记向2024世界中文大会致贺信并祝贺孔子学院成立20周年。习近平总书记指出,中文承载着中华民族数千年的文明智慧,是中国贡献给世界的重要公共文化产品,支持服务国际社会开展好中文教育是中国作为母语国的责任。
President Xi Jinping sent a congratulatory letter to the 2024 World Chinese Language Conference and congratulated the Confucius Institute on its 20th anniversary on November 15th. President Xi Jinping highlighted that the Chinese language carries wisdom generated from thousands of years of Chinese civilization, and is an indispensable public cultural artifact that China has contributed to the world. As the native country of Chinese, China is assuming the responsibility for supporting and serving the international community in the provision of quality Chinese language education worldwide.
来华留学生是促进文明交流互鉴的重要力量。为深化留学生对中国文化、历史和社会的理解,中国人民大学国际文化交流学院自2019年6月成立以来,开展了系列沉浸式体验活动,以促进留学生成长为中华语言文化的传播者和文明交流互鉴的领航者。
International students in China are an important force in cultural exchange and mutual learning. To deepen their understanding of Chinese culture, history, and society, the School of Chinese Studies and Cultural Exchange at Renmin University of China has organized a series of immersive experience activities since its establishment in June 2019. It aims at empowering international students to become more proficient learners of Chinese language and culture as well as leaders in cultural exchange and mutual learning.
第一期
2024年学院教师聚焦“理解中国”这一主题,打造秋季学期实践实训课程。在第一期活动中,留学生走进紫竹院公园,通过广场舞和太极拳这两项极具中国特色的健身活动,亲身感受北京人的生活氛围。
In the fall semester of 2024, the program focused on the theme of "Understand China" to create courses of experiential learning. In the first activity, international students visited Zizhuyuan Park, where they personally experienced the lifestyle of Beijing residents through two fitness activities with distinct Chinese characteristics: Square dance and Tai Chi Quan.
✦
留学生们与北京市民在紫竹院广场翩翩起舞,体验广场舞的乐趣与活力。他们纷纷表示,广场舞不仅让他们感受到了中国老年人的活力与热情,更让他们对中国人的生活方式和社交文化有了深入的了解。与此同时,留学生们还在太极拳爱好者的指导下,学习了太极拳的基本动作。来自塔吉克斯坦的马小云同学表示:“太极拳让我看到了中国文化的精髓,它教我如何以柔克刚,如何在快节奏的生活中寻找内心的平静。”
The international students danced with Beijing citizens on the square of Zizhuyuan Park, experiencing the joy of square dancing. They all expressed that square dance not only made them feel the vitality and enthusiasm of Chinese elderly people but also gave them a deeper understanding of Chinese lifestyle and social culture. Meanwhile, under the guidance of Tai Chi Quan enthusiasts, the international students learned the basic movements of Tai Chi. Ma Xiaoyun, a student from Tajikistan, said, "Tai Chi has shown me the essence of Chinese culture. It teaches me how to overcome hardness with softness and how to find inner peace in a fast-paced life."
✦
✦
在活动过程中,留学生们采访了多位北京市民,就广场舞的益处、太极拳与中国文化的关系等问题进行了探讨。市民们热情洋溢地分享了自己的看法和体验,让留学生们对中国文化有了更加全面的了解。
During the activity, the international students interviewed many Beijing citizens and discussed topics such as the benefits of square dance and the relationship between Tai Chi Quan and Chinese culture. The citizens enthusiastically shared their views and experiences, providing the international students with a more comprehensive understanding of Chinese culture.
此次走进紫竹院的文化体验活动不仅让留学生们在真实的生活情境中锻炼了中文听说能力,也让他们深切感受到了中国文化的独特魅力。未来,学院将继续打造 “理解中国”系列实践课程,期待更多来华留学生可以用双脚丈量中国大地,用眼睛发现中国精神,用耳朵倾听中国声音。
This cultural experience activity at Zizhuyuan Park not only allowed international students to practice their Chinese listening and speaking skills in real-life situations but also enabled them to deeply feel the distinctive allure of Chinese culture. In the future, the school will continue to develop the "Understand China" series of experiential learning, expecting more international students in China to measure the land of China with their own feet, discover the spirit of China with their own eyes, and listen to the voice of China with their own ears.
剪 辑|陈青 张蕾 刘庚旼(韩国)
编 辑|王奕瑶
责 校|姚晓倩
SCSCE新媒体中心 出品