刊讯 | 《外语教学与研究》2024年第6期目录及提要

学术   2024-11-13 18:07   北京  

主编:王克非

副主编:王文斌

本期目录


本期提要



语言研究


汉语和班图语名词重叠的功能和音系结构特点

广东外语外贸大学 王晓培


提要:汉语和班图语虽然形态类型有别,但均为声调语言,且都存在丰富的名词重叠现象,为形态—音系交互模式和类型学的研究提供了重要的事实基础。本文从名词重叠的功能、音系结构以及基式与复式之间声调的对应关系三方面考察并对比这两类语言的名词重叠现象。研究发现:就功能而言,两类语言的名词重叠均有指小和名物化的功能,但指大和表达典型性的功能在班图语中更为显著;在音系结构方面,复式的音系形式与两类语言的音系类型特点有关,受制于具体语言对词干/词根的韵律要求;就复式与基式的声调对应关系而言,声调的复制既可伴随音段的复制,也可独立于音段的复制。


关键词:汉语、班图语、名词重叠、功能、音系结构

命题极性与命题交互:英汉附加问句结构差异的句法—语用研究

广东外语外贸大学 程航    张庆文


提要:本文从句法—语用层面探究英、汉语典型附加问句的结构差异。研究发现,英汉典型附加问句的差异主要源自两者疑问尾句提问对象的差异。英语典型附加问句针对命题极性进行提问,聚焦的是命题内部,其疑问尾句与陈述小句在形式上的依附关系较强,因此,英语附加问句可采用动词删略结构进行分析。汉语典型附加问句则针对命题重合关系提问,聚焦小句命题与命题外信息的交互关系,其疑问尾句与陈述小句在形式上彼此独立,因此应采用命题交互结构对其进行分析。


关键词:附加问句、疑问尾句、命题极性、命题重合关系

英汉分裂构式焦点化演变的历程及认知理据

湖南工商大学 谢亚军  张玲


提要:本研究基于自建历时语料库,对比考察英汉典型分裂构式中的焦点标记和论元演变历程的共性和差异,并阐释其认知理据。研究表明,英语典型焦点标记的典型程度随4个时期(1600—2020年间)的推进逐步降低,英汉分裂构式中核心论元的使用频率一直高于外围论元;英语分裂构式焦点标记的使用频率一直远低于汉语分裂构式焦点标记;英语主体、客体论元的使用频率有不同程度的增加,汉语主体论元的使用频率显著递减。英汉分裂构式论元和标记原型范畴演变历程的认知理据为英汉分裂构式演变的原型效应,英汉焦点标记和论元历时演变差异的认知理据为识解的精细化、焦点强化和认知参照点的差异。


关键词:英汉分裂构式、焦点、演变历程、认知理据、识解

因果构式力动态实证研究——以BECAUSE和SINCE多重对应分析为例

四川外国语大学 胡志勇  况星雨


提要:本文基于语料库,从构式视角对因果连词BECAUSE和SINCE的句法、语义、语用、认知以及语篇等多个维度进行探讨,并通过多重对应分析对其互换性和变异性进行统计考察。研究发现:1)趋近BECAUSE构式原型范畴的核心变量水平为“果因顺序”“客观力动态”“静态特征”,趋近SINCE构式原型范畴的核心变量水平为“有阻隔标记”“主观力动态”“动态特征”;2)驱动二者互换性的变量水平有“对抗关系”“致使型”“阻止型”,驱动二者变异性的变量水平与其原型的核心变量水平一致;3)二者处于因果力动态“原型—样例”连续统中的不同位置,各变量水平之间相互影响、相互制约,其中“有阻隔标记”与“主观力动态”相互关联,“果因顺序”与“客观力动态”相互关联。这些发现进一步揭示了两个构式的范畴化特征及深层认知机制。


关键词:因果连词、力动态、多重对应分析、互换性、变异性



外语教育


二语语用能力和工作记忆对二语语用协同效应的影响

山西大学 贾莉

中国海洋大学 杨连瑞

南开大学 张文忠


提要:本研究以我国本科生和硕士生英语学习者为受试,探究二语语用能力和工作记忆对二语学习者在互动中实施英语拒绝言语行为时产生的语用协同效应的影响。结果显示:1)二语语用能力和工作记忆对语用策略的协同有显著影响,二语语用能力和工作记忆越高,协同强度越大;2)二语语用能力和工作记忆对社交指示语的协同无显著影响;3)二语语用能力对移情人称指示语的协同有显著影响,二语语用能力越高,协同强度越大,但工作记忆对移情人称指示语的协同无显著影响。


关键词:二语语用协同效应、二语语用能力、工作记忆

学习投入对二语能力的多重效应研究

广东外语外贸大学 彭红英  杜寅寅


提要:本研究从复杂动态系统理论出发,采用个体中心研究路径,考察学习投入三个子维度的交互模式及其对二语写作能力和思辨能力的影响。研究发现:1)学习者的情感投入、认知投入和行为投入呈现高—高—高、中—高—高、中—中—中和低—低—低4种交互模式,其中认知投入和行为投入保持协同一致,情感投入展现出其独特性;2)学习投入效应在写作能力和思辨能力上均有显著性;3)在写作能力方面,不同学习投入模式对作文长度和语言表达产生显著影响,对内容和结构的影响不明显;4)在思辨能力方面,不同学习投入模式对相关性、精确性和逻辑性产生影响,对清晰性和深刻性的影响不明显。本研究从语言和思维两方面揭示了学习投入在二语习得中的作用机制问题,为实施教学干预提供了参考。


关键词:个体中心研究路径、学习投入、二语写作、思辨能力

中英学者学术英语写作中的词汇难度对比研究

北京语言大学 谢永慧  杨尔弘


提要:非英语母语者与英语母语者在学术英语表达上的风格差异是学界关心的问题之一。本研究从量化词汇难度特征的角度探究中国学者和英语母语学者在学术英语写作中的用词差异。首先收集1132篇中英学者发表的英语论文,统计每篇论文的多项词汇难度特征,然后经过特征筛选和因子分析得出对中英学者论文区分效果显著的五个维度,最后计算中英学者论文对应维度的分值以分析它们之间的差异。结果发现,相较于英语母语学者,中国学者论文中词汇的通用性较弱,二元词串和三元词串的稳固性较弱,词的加工难度较低,实词的关联性较强,虚词的关联性较弱。


关键词:学术英语写作、词汇难度、中英学者、多维度分析法

词性输入分布和视觉情景对中国英语学习者词性表征的影响研究

天津师范大学 徐承萍


提要:为检验语言因素和非语言因素对英语词性表征的影响,本研究以英语同形异构名词和动词的词性输入分布和凸显事件要素的视觉情景为自变量,以中国英语学习者的词性表征类型为因变量开展实验。结果显示:1)词性输入分布显著影响英语学习者的词性表征,且名词表征显著优于动词表征;2)视觉情景促进英语学习者对动词词性的表征,压制名词表征。研究表明,英语学习者更倾向于表征具有高频输入特征的词性,但视觉情景能够激活英语学习者对事件要素的表征,连通动词句法的加工,该结果支持基于使用的语言习得观关于输入分布和感知经验影响语法表征的假设。


关键词:输入分布、视觉情景、同形异构、词性表征



新时代智慧外语教育

大语言模型在语言测评中的应用

浙江大学 何莲珍


提要:本文从语言测评的研发、实施、评分与反馈三方面梳理大语言模型在语言测评领域的应用前景,指出大语言模型应用于语言测评所面临的四大挑战,即大语言模型的“幻觉”问题、不可解释性问题、概化问题和相关伦理问题。本文提出,语言测评领域应主动迎接挑战,从理论和实践两方面对语言测评的效度以及测评结果的解释和使用进行深入研究,推动语言测评的内涵式高质量发展,确保教育公平。本文同时呼吁语言测评与人工智能领域专家学者应深入交流,密切合作,实现共赢。


关键词:大语言模型、语言测评、应用前景、现实挑战

智能时代高校外语教育教学范式的转向

扬州大学 俞洪亮


提要:面对智能技术的快速发展,高校外语教育面临挑战,亟须改革。本文认为,高校外语教育的变革超越了变革本身的意义,需要用哲学社会科学的概念来理解工业文明与教育变革的时代意义和社会价值;用中国语境和人工智能两个维度拓展外语教育的新文科建设内涵;以技术与人文融合的视角,推动高校外语教育教学范式关键要素的转变,实现从技术赋能外语教学的数字化初级阶段转向以人为中心的外语教育数字化高级阶段。


关键词:人工智能、高校外语教育教学改革、新文科、教育教学范式转向



翻译研究

政治文献翻译中MTI学生与专业译者的语言复杂度对比研究

北京第二外国语学院

王敬  司显柱  王丹旎


提要:本研究基于MTIC和PROC两个可比语料库,从词汇复杂度和句法复杂度两个维度,探讨在政治文献翻译领域里MTI学生译文与专业译者译文的差异。研究发现:1)译者翻译水平是造成译文复杂度差异的关键因素;2)在词汇复杂度方面,MTI学生译文在词汇难度及词汇多样性的11个指标上均显著高于专业译者译文,表明MTI学生倾向于使用复杂化和多样化的词汇来增强译文的表层专业性;3)在句法复杂度方面,MTI学生与专业译者的译文在T单位长度、T单位复杂度以及复杂T单位占比3个指标上有显著差异。MTI学生在简化复杂句式和显化逻辑结构方面较专业译者有所不足。这些发现为提升MTI学生在政治文献翻译领域的译文质量提供了重要的指导和参考。


关键词:政治文献、MTI学生、专业译者、语言复杂度

翻译项目管理平台融合生成式人工智能技术:人机对话翻译过程研究

湖南师范大学 贾艳芳


提要:随着以ChatGPT为代表的生成式人工智能技术的发展,翻译实践和教育面临前所未有的机遇和挑战。本研究开展一项实验,采用在线翻译项目管理平台融合ChatGPT-4的模式,分析了58名译者进行人工翻译和译后编辑时的任务过程特征、速度、任务难度体验及译文质量,旨在探究生成式人工智能技术与专业翻译技术结合的潜能。结果表明,译者能较为有效地利用ChatGPT指令,通过人机对话在翻译项目管理平台中完成人工翻译和译后编辑两种任务。在ChatGPT的辅助下,这两种任务相较常规人工翻译在速度方面均有提升,而ChatGPT辅助译后编辑在降低任务难度和保证译文质量方面效果更为突出。此外,依据翻译任务特性下达人工指令以及在翻译项目管理平台中预置快捷指令,是利用生成式人工智能技术提高翻译效率的有效途径。


关键词ChatGPT-4、在线翻译项目管理平台、人机对话、人工翻译、译后编辑



书刊评介


《廓清修辞:认知语言学的解释路径》述评

广东外语外贸大学 崔慈行  孙毅


María Peña-Cervel & Francisco Ruiz de Mendoza. 2022. Figuring out Figuration: A Cognitive Linguistic Account. Amsterdam: John Benjamins. VIII + 296pp.

期刊在线阅读及其下载

学术期刊官网,阅读全文

https://www.bfsujournals.com/c/2019-07-18/486506.shtml


知网下载期刊全文

https://navi.cnki.net/knavi/journals/WJYY/detail

往期精选

刊讯 | 《外语教学与研究》2024年第5期目录及提要

刊讯 | 《外语教学与研究》2024年第4期目录及提要

刊讯 | 《外语教学与研究》2024年第3期目录及提要

刊讯 | 《外语教学与研究》2024年第2期目录及提要

刊讯 | 《外语教学与研究》2024年第1期目录及提要

刊讯 | 《外语教学与研究》2023年第6期目录及提要

刊讯 | 《外语教学与研究》2023年第5期目录及摘要

刊讯 | 《外语教学与研究》2023年第4期目录及摘要

刊讯 | 《外语教学与研究》2023年第3期目录及摘要

刊讯 | 《外语教学与研究》2023年第2期目录及摘要

刊讯 | 《外语教学与研究》2023年第1期目录及摘要

刊讯 | 《外语教学与研究》2022年第6期目录及摘要

刊讯 | 《外语教学与研究》2022年第5期目录及摘要

刊讯 | 《外语教学与研究》2022年第4期目录及摘要

刊讯 | 《外语教学与研究》2022年第3期目录及摘要

刊讯 | 《外语教学与研究》2022年第2期目录及摘要

刊讯 | 《外语教学与研究》2022年第1期目录及摘要

【声明】感谢《外语教学与研究》编辑部授权iResearch发布此文。本文版权归《外语教学与研究》编辑部及作者所有。其他任何学术平台若有转载需要,可致电010-88819585或发送邮件至research@fltrp.com,我们将帮您协商授权事宜,请勿擅自转载。

更多内容

敬请关注

同名视频号

外研社官方旗舰店

@外研社外语学术科研

外研社外语学术科研
iResearch外语学术科研网是面向外语教师的大型外语类学术科研支持网站,提供专业、实际、有效的科研支持与便捷的“一站式”服务。包括学术动态、科研指导、文献推荐、科研工具和科研问答等核心板块。
 最新文章