今天意大利作家伊洛塔·卡尔维诺(Italo Calvino, 1923.10.15 — 1985.9.19)的诞辰。
卡尔维诺是二十世纪最重要的小说家之一,被誉为寓言式奇幻文学的大师。在读者们耳熟能详的《看不见的城市》《树上的男爵》之外,卡尔维诺还收集选编了两百则意大利各个地区的民间故事,编成《意大利童话》,充满着民间文化的奇幻与质朴。今天我们选取了其中的三篇故事,与你分享。
让我们一起在阅读中纪念这位伟大的作家。
今天意大利作家伊洛塔·卡尔维诺(Italo Calvino, 1923.10.15 — 1985.9.19)的诞辰。
卡尔维诺是二十世纪最重要的小说家之一,被誉为寓言式奇幻文学的大师。在读者们耳熟能详的《看不见的城市》《树上的男爵》之外,卡尔维诺还收集选编了两百则意大利各个地区的民间故事,编成《意大利童话》,充满着民间文化的奇幻与质朴。今天我们选取了其中的三篇故事,与你分享。
让我们一起在阅读中纪念这位伟大的作家。
01.
天堂一夜
从前,有两个很要好的朋友,他们立誓说:不管谁先结婚,都要请朋友做自己的证婚人,即使他远在世界的末端。
没过多久,其中的一个人就死了。另一个到了该结婚时,不知道如何是好,就去请教忏悔神父。
“这事真有点麻烦,”神父说,“作为你呢,应该履行诺言,就是对方死了,也要邀请他。到他的墓前跟他说出你该说的话。能不能来,就看他了。”
这个年轻人来到了墓前说:“朋友,我就要举行婚礼了,你来给我们证婚吧。”
地裂开了,朋友从里面跳了出来。“我当然去,我得履行我说过的话,要不然我就得在炼狱里待不知多少时候。”
两个好友一起回到家,随后又去教堂举行了婚礼。婚礼结束后,婚庆喜宴开始了,那个死去了的年轻人开始向大家讲述各种奇闻趣事,但对他在另一个世界看到的事只字不提。新郎很想问一些有关的问题,但又不敢。最后,死了的那个年轻人站了起来,说:“朋友,我已经给你做过证婚人了,你能来送我一程吗?”
“没问题,当然可以。不过,只能一小会,你知道今晚可是我和妻子的新婚之夜……”
“好的,听你的!”
新郎吻了一下新娘,说:“我出去一小会,马上就回来。”就跟死去的那个年轻人走了。他们一路上谈天说地,不知不觉就到了墓地。互相拥抱之后,活着的这个年轻人想:如果现在再不问他下面的事,就没有机会了。于是,他壮着胆子问:“听着,我想问你一件事,你已经死了,那里到底怎么样?”
死去的那个年轻人说:“我什么也不能说,如果你真想知道,你也到天堂来看看吧。”
墓地裂开了,活着的年轻人跟着死去的年轻人进去了。他们来到了天堂。死去的那个带着活着的这个进了一座辉煌的金门水晶殿,殿内有许多天使在弹着琴,供获得真福的人们跳舞,圣彼埃特罗则拉着低音提琴。活着的这个年轻人看得呆了,要不是后面还有更多好看的东西,真不知会在那里待多久。死去的年轻人对他说:“走,去看另一个地方。”又把他带到一个花园,花园的树上不是叶子,而是各种颜色的正在唱歌的鸟儿。“别发呆了,我们再去看别处!”死去的年轻人又带他来到一片绿草地上,无数个天使在欢快、甜蜜地舞蹈,像是一对对的情侣。“再带你去看一颗星星!”星星上的一切真让人百看不厌,河里流的不是水,而是葡萄酒,土地则是奶酪。
这时,年轻人突然清醒过来,说:“哎,老兄,我在这上面待了好久了。我得回新娘那里去了,她一定在惦记着我呢。”
“这么快就待够了?”
“待够了?不,我是说我……”
“还有很多可看的东西呢!”
“这个我相信,但我还是回去的好。”
“好吧,随你的便。”死去的那个年轻人送他回到了墓地,然后就消失了。
活着的这个年轻人从墓里出来,已经认不出这片墓地了。到处是纪念碑、石像和大树。走出墓地,原先的那些随随便便搭起来的石头房子已经没有了,他看到一座座高耸入云的大厦、一列列有轨电车、一辆辆汽车、一架架的飞机,“我这是在什么鬼地方?我走错路了?这些人都穿的是些什么啊?”
他问一位老人:“老先生,这个村子是叫某某村?”
“对,这个城市是叫这个名字。”
“可我不明白我怎么就认不出了呢?您能告诉我昨天结婚的那家人在哪里吗?”
“昨天?我就在教堂里干活,我敢说昨天没人结婚!”
“什么?我就是昨天结的婚!”于是,年轻人向他讲述了自己送死去的朋友去天堂的事。
“你在做梦,”老人说,“这是人们讲的一个古老的传说:一个新郎跟着他的朋友进了坟地,再没回来,新娘伤心而死。”
“不是梦话,那个新郎就是我!”
“那好,唯一的办法就是你跟我来和我们的主教谈谈。”
“主教?但这个地方只有一个教区神父啊。”
“什么教区神父啊?这里设主教已经有很多年了。”说着,老人把他带到了主教那里。
主教听年轻人把他的事叙述了一遍后,想起了小时候听过的一个故事。他找出各种记录,开始查找:三十年前没有,五十年前没有,一百年前没有,二百年前也没有。他继续查找。最后,在一页已经陈旧的破烂的纸上找到了那几个名字。“是在三百年前。这个年轻人在墓地失踪了,他的新娘伤心地死去了。不信你自己看吧!”
“那就是我啊!”
“你曾去过另一个世界?给我说说,给我说点那里的事!”
但是,年轻人却像死人一般脸色蜡黄,倒在地上。他就这样死了,没来得及说出任何他在天堂里看见过的东西。
(弗留利地区)
02.
科拉鱼
03.
高傲的国王
从前有个商人,他有一个女儿。每天晚上他都带着女儿去参加聚会。一天晚上,这个女孩在聚会中看见一个大人物从口袋里掏出个烟盒,从里面取出烟叶。盒盖上有一幅肖像,那是波斯国王的儿子的画像。王子脸上遮着七层面纱。女孩于是爱上了他。
回到家,她对父亲说:“爸爸,我爱上了波斯国王的儿子;你去向他提亲,而且带上我的画像。”
波斯国王的儿子因两件事而著名:他长得极美,由于他的这种过分的美貌,他不能被任何人看见,甚至因为怕有人看他,便在脸上蒙了七层面纱,并且总是将自己关在有宝座的那个房间里,除了他的母亲外,他不见任何人。
商人听女儿如此一说,便回答她:“女儿啊,你最好能忘掉这位波斯王子。”
但是,商人的女儿从此像着了魔一样,除了这事什么也不想。她开始围着父亲转,对他苦苦哀求,直到商人不忍再看着女儿如此痛苦,决定亲自去找那位脸上蒙着七层面纱的波斯王子,把女儿对他的爱告诉他。
王后接见了商人,她拿了女孩的画像去给在另外那个房间里的儿子看。
“儿子,你想看看这张像吗?”
“叫他把它扔进厕所里吧。”
王后回去转告商人,那位可怜的父亲恳求她说:“可我那可怜的女儿正在泪水中挣扎呢。”
“儿子呀,”王后重又去对高傲的国王说,“他说他女儿正在泪水中挣扎!”
“那就把这七条手绢给她。”
“我女儿正在自杀!”当王后拿给他七条手绢时,那个可怜的父亲说。
“他说她正在自杀。”王后转告高傲的国王。
“那就把这把小刀给她,让她自杀好了。”
带着这些残酷的回答,老人回去见他的女儿。女儿沉默了一会儿,然后说:“父亲,这个时候人要坚强。给我一匹马,一袋钱,让我出发吧。”
“你疯了吗?”
“不管疯不疯,我要去闯世界。”
▲ 1943年卡尔维诺绘《我的父亲》
她出门去闯世界了。晚上,她来到一片田野里。女孩看见一处亮光,那是一座小房子,里面住着一位妇人,正守候着她垂死的儿子。女孩说:“您去休息吧,我来守着您的儿子。”
守着守着,灯灭了,四周漆黑一团。她摸着黑想找根火柴,但没有找到。“我得在附近试试,看看是否有人能帮我把灯点亮。”她跑出门,在四周转了一圈,看见那下边有一束光亮。女孩走上前,那里有一位老妇人正向油锅下添柴。
“老奶奶,您能点亮我的灯吗?”
“如果你帮助我。”老妇人回答。
“帮你什么?”
“帮我给一个青年施魔法,就是住在那边的那家农民的儿子,”她用手指着垂死的男孩住的房子,“油一燃尽,年轻人将会死去。”
“我帮你,”女孩子说,“我来添柴,你看油是否沸腾了。”
老太太探身去看油锅有没有沸,女孩抓住她的腿,将老妇人头朝下扔进油里,直到觉得她已经僵硬了。然后她点上灯,熄灭火,跑回房子里。在那里,那年轻人病已经好了,已经从床上起来了。这间贫穷的小屋里于是充满了欢笑。“我要娶你!”年轻人说。“不,让我走吧。”她回答,第二天,她带着礼物继续旅行。
她来到一处村庄,给一对夫妻的家里干活。可怜的丈夫已经许多年没能起床了。他生了一种不知名的病,所有医生都弄不明白。女孩在那家干活,开始怀疑那位妻子。她开始注意她,一天晚上,女孩躲在一幅窗帘后,想看看她在夜里做些什么。妻子来了,叫醒丈夫,给了他一杯安眠药喝,等他刚一睡着,妻子便打开一个首饰盒,说:“来吧,亲爱的女儿们,到时间了。”
从首饰盒里爬出一团蝰蛇,它们跳到熟睡的人身上,开始吸他的血。等蝰蛇们吸饱了,妻子便把它们扯下来,取出藏在一幅画后面的一口小锅,让蝰蛇们把吸的血全都吐出来,她将血涂在头发上,然后把蛇放回去,接着说:
“在水上,在风上,
将我带到贝内文托的核桃中。
随后就消失了。
女孩怎么办?她也用锅里的血涂抹头发,并重复了妇人的话。突然,她便来到一个满是女巫的木桶里,她们在跳舞、占卜和施魔法。天刚亮,女孩要在女主人到家前回到家里,于是想:要找到相反的咒语。便试着说:
“在水下,在风下,
让我远离贝内文托的核桃。”
于是,她一下子又回到房子里。女主人回来时,发现她正在休息,好像什么事也没发生。
不过,第二天早上女孩对男主人说:“今天夜里,您假装把您妻子给的那杯东西喝下去,但一滴也不要往下咽。”
男主人这样做了,于是一直醒着。当妻子要把蝰蛇放在他身上时,他跳起来把妻子杀了。女人还没断气,丈夫就已经痊愈了。“我怎么才能谢你呢?”他对女孩说,“别走了,我想留你和我永远在一起。”
但她不愿意这样。她带上主人给的钱,重新上路。
▲ 年轻时卡尔维诺绘制的自画像《流浪汉》
她走啊走啊,来到另一个市镇上,住进一家旅店。店主有个年轻的儿子,很久以来一直躺在床上,不吃不喝,不分日夜地睡觉。女孩子说:“让我来给他治病。”
晚上,她开始守着年轻人。钟响十点,什么也没发生;钟响十一点,什么也没发生。钟响十二点时,“砰”的一声,天花板上破了两个洞,从上面落下两个包袱,一白一黑。它们落到地上,白包袱化成一个美妇人,而黑包袱变为一个女佣,托着一托盘的晚餐。妇人打了沉睡的年轻人一个耳光,把他叫醒;然后,为他准备好桌子,他们开始一起吃晚饭,好像什么事也没有一样。雄鸡啼鸣时,美妇人又打了男孩一个耳光,他立刻重新睡着了。两个妇人蜷缩起身子,最后又变成两个包袱,一白一黑,从天花板的洞口飞了出去。
白天,女孩对病人的父母说:“如果你们想让这个可怜的孩子治好,就仔细听我说。你们必须做五件事:第一件,杀掉市镇里所有的公鸡;第二件,拴住所有的钟;第三件,准备一块绣着星星的黑布,并把它盖在窗户外;第四件,在窗下点燃一堆篝火;第五件,让一个泥瓦匠守在屋顶上,准备补上面的两个洞。”
第二天夜里,两个包袱妇人下到房间里,开始和年轻人一起吃晚饭。她们不时地向窗外看,注意看看天是不是亮了,但外面总是布满群星。等啊等啊,外面仍是漆黑一片。听不见雄鸡的啼叫,更听不见钟的声音;两个包袱妇人走到窗边,想看看这一夜为何总不结束。她们伸出手去,发现外边并不是天,而是一块盖布。布突然落下来,露出已升至中天的太阳。于是她们焦急地变回成包袱,朝天花板蹦上去。可是此时,泥瓦匠已经修好了瓦、房梁和水泥层,她们发现归路被封住了。两人又扑向窗户,但看见外面是一堆篝火。不管怎样,她们已没有选择了,只得跳到火上,她们被烧焦,随即逃走了。但在匆忙之中,她们忘记了像平常那样打年轻人一耳光:就这样,年轻人仍然清醒着,并摆脱了魔法。
他的父母跑上去拥抱他,欣喜若狂。“那个姑娘!我要娶那个姑娘!”这是他说出的第一句话。可是她呀,唉,脑袋里却另有想法。她从店主那里又得到一堆礼物,再次上路了。
女孩遇到一位老妇人:“你去哪里?”
她回答:“去找高傲的国王。”
“听着,”老妇人说,“我知道你有自己的伤心事。给你这根发命令的小棍。想要什么就向它要,它会满足你的。你要知道,高傲的国王就住在这个市镇里。”老婆婆随即消失了,商人的女儿于是来到高傲的国王所住的宫殿对面,在地上敲了一下命令棍,说:“我命令!我命令立刻造出一座与高傲的国王那座王宫同样高大的宫殿,上面有和他那座宫殿一样的七扇窗户,这七扇窗户的一头要和国王的那些窗子接上,另一头则要远离它们。”
立即,在国王的宫殿对面出现了另一座宫殿,样子完全像她命令的那样。早上,高傲的国王起床后,看到自己宫殿对面出现了一座从未见过的美丽的宫殿。他走到窗前,发现在对面离他最远的那扇窗前,站着一位非常美丽的姑娘,为了看清她,高傲的国王摘去了第一层面纱,随后他立刻对仆人们说:“把首饰中最漂亮的那一对手镯拿去送给对面的姑娘,并以我的名义向她求婚。”
仆人们用丝绒的垫子托着手镯前去执行使命。但姑娘一看见他们便回答说:“把这对手镯拿去挂在下面的门上,那里正缺两个门环。”随后赶走了他们。
第二天,姑娘又来到第二扇窗前,而高傲的国王掀起第二层面纱,站到他的第二扇窗前。接着,他派仆人送去一串钻石项链。“这串项链,”她说,“拿去做拴狗的链子吧,它现在正用绳子拴着呢。”
第三天,姑娘来到第三扇窗前,而高傲的国王已掀开第三层面纱,出现在第三扇窗前,他命令仆人送去一对珍珠耳环。“这对耳环,”姑娘说,“拿去做狗铃吧。”
第四天,在第四扇窗前,她回答仆人们,让他们把送给她的珍贵的刺绣围巾拿去做门前的脚垫;第五天,国王已揭下第五层面纱,并派仆人送去订婚戒指,上面镶着一颗核桃大的钻石。姑娘让他们拿去给看门人的孩子玩。
第六天,他们为她送去了王后的王冠。“把它拿去做锅的支架。”她说。
但这期间,他们都到了第七扇窗前,面对着面,高傲的国王已揭去了最后一层面纱,商人的女儿是如此爱慕他,于是说:“好吧,我答应嫁给你。”
这样就着面包和面包碎块
吃了一只生了蛆虫的母鸡,
新娘万岁!
(罗马地区)
更多精彩内容,可点击图片购买
👇
文字 | 选自《意大利童话》,[意]伊塔洛·卡尔维诺 著,文铮、马箭飞、魏怡、李帆 译,译林出版社,2012-04
图片 | 来源于《生活在树上:卡尔维诺传》,[意]卢卡·巴拉内利 [意]埃内斯托·费里罗,毕艳红 译,译林出版社,2023-10
编辑 | 林宛