原文
葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。
黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。
葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。
是刈是濩(huò),为𫄨(chī)为绤(xì),服之无斁(yì)。
言告师氏,言告言归。
薄汙(污)我私,薄浣我衣。
曷hé(害)浣害否,归宁父母。
译文
葛藤长又长呵,蔓延谷中央,叶儿绿苍苍。
黄鹂儿飞翔,落到丛枝上,唧唧在歌唱。
葛藤长又长呵,蔓延满山谷,叶儿稠呼呼。
镰割又锅煮,织绢又织布,做来不厌恶。
向师傅告假,告假回趟家。
脏着我衬衫,洗净我单褂。
什么洗不洗,回家看爹妈。
讲解
这是一首农家女奴唱的歌。农夫的女儿,在领主家服劳役,做完工后,准备请假回家,看望父母。
高亨《诗经选注》断此诗为到领主家担任短期或长期劳役的农家女儿集体的口头创作。诗的内容,全部是歌者所见所闻所做所想,三章都是赋,无一处比兴。文通字顺,情惬理当。
争议
《周南·葛覃》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。历来对此诗主旨争议较大。古人多视为实施道德教化的经典之作,而今人多理解为劳动人民劳作的诗歌。古代学者多认为诗中的女子是一位妇德、妇言、妇容、妇功俱佳的后妃,诗写后妃出嫁前的准备,赞美她的美德;近现代学者认为此诗为一首描写女子准备回家探望爹娘的诗,叙述她在采葛制衣时看见黄雀聚鸣而引起与父母团聚的企望,在得到公婆及丈夫的应允后就告诉了家里的保姆,开始洗衣,整理行装,准备回娘家。全诗三章,每章六句,虚实相生,妙于取譬,形象地表现了女主人公喜悦而急切的企盼之情,诗篇充满了快乐的气氛,给人以美的享受。